Salmos 80
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ACF
1 Leng-en mo kayi, Pastol nin aw-inalalak ni Israyil; hika ya nangona ha aw-inalalak ni Hosi nin bilang pangasiwà nin mihay pastol ha tawtopa. Hika ya anti ha piha-etan nin loway anghil ya an-ingaten kirobin ya anti ha babon ba-ol ha Pinakamasagradoy kowarto nin tabirnakolo ay mangipakit nin kahawangan moy ma-in kagandawan.
1 Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho; tu, que te assentas entre os querubins, resplandece.
2 Hay kapangyariyan mo ay ipakit mo konnawen nin lawlipì ni Ipra-im, Binhamin, boy Manasis; pakaraniyan mo kayi ta ilibri mo kayi ha kawka-away nawen.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Pangino-on Diyos, ibira mo kayi komo boy ipakit mo dayi konnawen ya hika ay ampangonswilo konnawen. Ha ombayro, hikayi ay malibri.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Pangino-on Diyos ya Pinakamakapangyariyan, anggan makano ya pahang mo konnawen ta agmo anleng-en ya pawpanalangin nawen?
4 Ó Senhor Deus dos Exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Banà ha pahang mo konnawen, hay angkanen nawen boy an-inomen ay angkatolo-an nin lowà nawen; kayà emen mo kayin ampakanen boy ampa-inomen nin lowà nawen.
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas com abundância.
6 Ginawà mo kayin toya-toya-en nin tawtawo ha nawnasyon ya mangarani konnawen boy ka-iliyan nin kawka-away nawen.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Diyos ya Pinakamakapangyariyan, ibira mo kayi komo boy ipakit mo dayi konnawen ya hika ay ampangonsowilo konnawen. Ha ombayro, hikayi ay malibri.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exércitos, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Hikayi ay kowinta po-on nin aw-obas ya inolot mo ha nasyon Ihipto. Pina-alih moy tawtawo ya ahè anhomamba komo ha dogal ya ampa-iriyan la, ta bayro mo kayi nin kowinta intanem.
8 Trouxeste uma vinha do Egito; lançaste fora os gentios, e a plantaste.
9 Nilinisan mo baytoy dogal ya pinangitamnan mo; kayà hatoy kowinta intanem mo ay tinomobò nin mahampat, boy kowinta nanyamot nin malalè anggan habayto ay nanwalak ya naka-okopa nin habaytoy dogal.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes, e encheu a terra.
10 Hay bawbakil bayro kateng mangalhay ya pawpo-on kayoy sidro ay na-anyoyongan nin hawhanga nin hatoy nanwalak ya kowinta intanem mo.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 Hay hawhanga nin habayto ya kowinta intanem mo ay ni-abot ha dagat nin Miditiranyo ha bandan babà, boy ni-abot ha balah nin Iyopratis ha bandan baytan.
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Antà hinirà moy alal ha mamalibot nin habayti ya kowinta intanem moy obas? Hekel balang magdaan bayri ay ampamoti nin bonga nin habayti ya kowinta obas.
12 Por que quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 Hay kowinta bawbaboydikot ay ampanyabokyabok nin habayti; hay kanayon itaman ya kowinta aw-ayop ya balang ay ampangan nin habayti.
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Pakaraniyan mo kayin oman, Pinakamakapangyariyan ya Diyos. Pa-ibat ha katatag-ayan ha kama-inan mo ay asikasowen mo kayin ingalowan ya kowinta intanem moy kowinta obas.
14 Oh! Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 Habayti ya kowinta obas ya kowinta intanem mo ya pinakhaw mo nin para komo ay i-atap mo dayi boy protiksyonan.
15 E a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Hay kawka-away nawen ay namotohpotoh nin habayti ya kowinta intanem mo boy pino-olan la et. Ipakit mo dayi ya pahang mo konla ha pangapò mo konla.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face.
17 Protiksyonan mo dayi boy i-atap ya tawtawoy pinilì mo ta hila bayti ya pinakhaw mo nin para komo.
17 Seja a tua mão sobre o homem da tua destra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 Hikayi ay agana mangoman nin pakarayò komo; panatiliyen mo kayin angkabiyay ta poriyen nawen ka.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Pangino-on Diyos ya Pinakamakapangyariyan, ibira mo kayi komo boy ipakit mo dayi konnawen ya hika ay ampangonsowilo konnawen. Ha ombayro, hikayi ay malibri.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.