Salmos 7
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARIB
1 Pangino-on kon Diyos, napakarani ko komo ta anti komo ya kalibriyan ko. Ilibri mo ko ha kaganawan nin labay mamadya-dyà kongko,
1 Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
2 ta maka gitan la kon gibakgibaken nin ayin imbalag ha anggaw-en nin liyon. No mangyari baytoy ombayro ay ayin mangilibri kongko.
2 para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
3 Pangino-on kon Diyos, no warì ta ma-in akon ginawà ya mala-et ya bilang ha ombayri: no nangwa ko nin alwa kon ikon,
3 Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 no nagtraydor ako ha amigo ko, o no namayani ko ha ka-away nin ayin bara-nan
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa.
5 ay ayin balin kamaten akon dakpen nin kawka-away ko, biha patyen boy ibalag lay bangkay ko ha gabok.
5 persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
6 Pangino-on, biliwen moy ampangyari kongko; masyadoy pahang kongko nin kawka-away ko. Ipakit mo dayi itaman konla ya pahang mo. Diyos ko, asikasowen mo ko dayin tambayan emen mangyari ya kalabayan moy katoynongan.
6 Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
7 Mamititipon kan malakè ya tawo ta hika ya anti ha katatag-ayan ya mamo-on konla.
7 Reúna-se ao redor de ti a assembléia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
8 Hika, Pangino-on, ya manosga nin kaganawan tawo. Kompormi ha kahampatan ko, panosga mo kongko ay paptegan mo konla ya ayin akon mala-et ya ginawà.
8 O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Dayi, pategenen moy kala-etan nin tawtawoy mangala-et, balè hay tawtawoy mangahampat ay pakatibayen mo ha kahampatan la. Hika ya Diyos ya ma-in kahampatan ya ampakatandà nin nakem boy ka-ihipan nin tawtawo.
9 Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
10 Diyos ya pinagkahalanggà ko ya ampangi-atap kongko. An-ilibri nay tawtawo ya mahampat ya pagnanakem.
10 O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
11 Hay panonosga nin Diyos ay makatoynongan; hiya ay pirmin mapahang ha tawtawoy patoloy ha panggawà kala-etan.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
12 No hay tawtawo ay ahè maghehe ha kawkasalanan la, hay gaw-en nin Diyos ay ombayri: pataremen nan i-ahà ya kowinta hondang na, ihandà nay kowinta bayì na,
12 Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
13 boy hay kowinta yawò nay impabayah ya miha ha kowinta aw-armas nay ampakamati ay nakapatoyò ana konla.
13 já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
14 Biliwen moyoy mala-et ya tawo ya ampangihip nin manggawà kala-etan; hay amplanowen na ay kagolowan boy panloloko.
14 Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
15 Hiya ay nangotkot nin malalè ya lobot emen pakarabo-an nin kanayon, piro mismon hiya ya narabò bayro ha lobot ya kinotkot na.
15 Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
16 Kayà hiyan mismo ya nagdosa ha kala-etan nin gawgawà na; hiya simpri ya nakatanam nin hatoy labay nan ipatanam ha kanayon.
16 A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
17 Hiko ay magpasalamat ha Pangino-on banà ha kahampatan na, boy magkanta ko nin pamomori ha Pangino-on ya Pinakamakapangyariyan.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.