Salmos 66
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NVI
1 Kaganawan tawo bayri ha babon lotà ay mibobo-angaw nin mipagtowà ha Diyos.
1 Aclamem a Deus, povos de toda terra!
2 Magkanta kawon pamomori ha ngalan na, boy biyan moyo yan karangalan ha pamomori moyo kona.
2 Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!
3 Hay halita-en moyo ha Diyos ay ombayri: “Masyadon kapapa-ispanta ya gawgawà mo. Banà ha masyadoy kapangyariyan mo, hay kawka-away mo, ha kalimowan la, hila ay homokò komo.
3 Digam a Deus: "Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!
4 Kaganawan tawo ya anti bayri ha babon lotà ay homamba komo; hila ay magkanta nin pamomori komo; magkanta hila nin pamomori ha ngalan mo.”
4 Toda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome". Pausa
5 Biliwen moyoy ginawà nin Diyos; masyadon kapapa-ispanta ya ginawà na ya para ha tawtawo.
5 Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!
6 Hay lanom nin dagat ay pinihiyay nin Diyos; ombayro simpri ha lanom nin balah, ta ha kinomlang ya lotà ay bayro nowakon nagdaan ya kawka-apo-apowan tamo. Banà bayro ha ginawà na, hitamo ay nilomiga.
6 Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.
7 Hay pamomo-on nin Diyos ay ayin anggawan, boy ma-in kapangyariyan ya pamomo-on na. An-obsirbawan nay tigè nin nawnasyon; kayà hay dapat ay ayin lomaban kona ta ayin makapatalo kona.
7 Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa
8 Poriyen moyoy Diyos tamo, hikawoy tawtawo ha nawnasyon; ipalengè moyo ya pamomori moyo kona.
8 Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;
9 An-i-atap nay biyay tamo ha kamatyan, boy an-alalayan na tamo emen mowako tamo man ha kowinta marawonot ya daan ay agtamo matombah.
9 foi ele quem preservou as nossas vidas impedindo que os nossos pés escorregassem.
10 Pangino-on Diyos, hikayi ay hinobok mo nin bilang ha pilak ya imparaan ha apoy.
10 Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.
11 Pina-olayan mon mahagep kayi nin kowinta bateng ya ingkanà ta pandakep konnawen, boy hinobok mo kayi nin kowinta pinababah nin mabyat ya karga.
11 Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.
12 Pina-olayan mo kayin natalo nin kawka-away nawen boy hinobok mo kayi ha kowinta apoy boy ha kowinta lanab, piro hapa-eg ay gintan mo kayi ha dogal ya ma-in ka-inomayan.
12 Deixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura nos trouxeste.
13 Hiko ay mako ha bali mo ta mantan akon ipo-ol ya idolog komo, boy toparen ko ya pawpangakò ko komo.
13 Para o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,
14 Igwà ko komo baytoy hinalità ko hin anti ko ha kagolowan.
14 votos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.
15 Hiko ay mangidolog komo nin mangatabà ya aw-ayop ya po-olan ya bilang ha tawtopa, tawtoron bakà, boy kawkanding.
15 Oferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa
16 Kaganawan moyon anggomalang ha Diyos, pakarani kawo bayrin manlengè ta ibalità ko komoyoy ginawà nin Diyos ya para kongko.
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.
17 Hiko ay dinoma-ing kona nin tambay boy hiko ay handà nin magkantan pamomori kona.
17 A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.
18 No ma-in akon an-itagò ya kasalanan ha nakem ko, manalangin ako man ha Pangino-on ay agna ko leng-en.
18 Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;
19 Piro talagan nilengè ako nin Diyos, ta tinobay nay panalangin ko.
19 mas Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.
20 Poriyen ya Diyos, ta agna tinanggi-an ya panalangin ko, boy agna intangat kongko ya ingangalo na ya ma-in panlalabi.
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.