Salmos 64

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Diyos ko, leng-en moy panalangin ko ya an-ida-ing ko komo. I-atap mo ko ha kawka-away ko ta angkalimo ko konla.
1 Ouve, ó Deus, a minha voz na minha queixa; preserva a minha voz na minha queixa; preserva a minha vida do horror do inimigo.
2 Protiksyonan mo ko ha tangkà kongko nin tawtawoy mapanggawà kala-etan ta habayto ay pangkat nin mapanggolo.
2 Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do ajuntamento dos que praticam a iniqüidade,
3 Hay dawdilà la ay kowinta matarem ya hondang, ta hay hawhalità ya anggamiten la ay ampakakhit, boy hay anhalita-en la ay kowinta yawyawò ya nakapapatoyò.
3 os quais afiaram a sua língua como espada, e armaram por suas flechas palavras amargas.
4 Hay mangahampat ya tawtawo ay an-abangan lan pana-en ha matagò ya dogal; hila ay biglà lan pana-en nin ayin kalimowan.
4 Para em lugares ocultos atirarem sobre o íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem.
5 Ampi-o-olagyat hila nin gaw-en ya mala-et ya tangkà la, boy ampi-i-ilgowan la no ayri ya matagò ya dogal ya pangikana-an la nin papanosori la, ya wanla, “Ka-ilangan ayin makakit nin habayti ya gaw-en tamo.”
5 Firmam-se em mau intento; falam de armar laços secretamente, e dizem: Quem nos verá?
6 Hila ay ampagplano nin kala-etan, boy hinalità la ya ombayri: “Ayos bayti ya pawplano tamo.” Hay nakem boy ka-ihipan nin tawo ay ahè makwan ihipen.
6 Planejam iniqüidades; ocultam planos bem traçados; pois o íntimo e o coração do homem são inescrutáveis.
7 Piro hila ay kowinta pana-en nin Diyos; kayà biglà hilan mangahohogatan.
7 Mas Deus disparará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos.
8 Hay anhalita-en nin dawdilà la ya kowinta matarem ya hondang ay mismon habayto ya mandisgrasya konla. Kaganawan nin makakit konla ay mipampeyeng biha mipampog-alih.
8 Assim serão levados a tropeçar, por causa das suas próprias línguas; todos aqueles que os virem fugirão.
9 Kaganawan tawo ay mikalimo boy ibabalità la ya habayto ay gawà nin Diyos. Hay tongkol ha ginawà nin Diyos ay pakahohole-le-en la.
9 E todos os homens temerão, e anunciarão a obra de Deus, e considerarão a obra de Deus, e considerarão prudentemente os seus feitos.
10 Hay tawtawoy mangahampat ay mipagtowà boy lalò pahimalà ha protiksyon nin Pangino-on. Kaganawan tawoy ma-in kahampatan ay mamori kona.
10 O justo se alegrará no Senhor e confiará nele, e todos os de coração reto cantarão louvores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.