Salmos 62

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Talagan ha Diyos akon bongat ampahimalà; hay kalibriyan ko ay kona ampangibat.
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Davi. Verdadeiramente a minha alma espera em Deus; dele vem a minha salvação.
2 Hiya ay kowinta malhay ya bato; hiyan bongat ya ampambin protiksyon kongko boy ampangilibri kongko. Hiya ya dipinsa ko; kayà agko mapangno.
2 Somente ele é a minha rocha e a minha salvação; ele é a minha defesa, eu não serei grandemente abalado.
3 Anggan makano moyo kalabanen ya mihay tawo ya labay moyon ipatombah nin bilang ha alal ya ino-inò anan angkatombah?
3 Por quanto tempo vós imaginareis dano contra um homem? Sereis mortos todos vós, sereis como um muro encurvado, e como uma cerca cambaleante.
4 Labay moyon bongat hira-en ya karangalan na; an-ikaliga moyoy pagtotol moyon kabongkokan. No ampaghalità kawo, kanwarì, hikawo ay mahampat, piro hay anti ha nakem moyo ay pawpanlala-et.
4 Eles somente consultam para rebaixá-lo da sua excelência; deleitam-se em mentiras, eles abençoam com a sua boca, mas amaldiçoam interiormente. Selá.
5 Ha Diyos akon bongat nin ampahimalà boy hay pag-asa ko ay kona ampangibat.
5 Minha alma, espera somente em Deus, pois a minha esperança é vinda dele.
6 Hiya ay kowinta malhay ya bato; hiyan bongat ya ampambin protiksyon kongko boy ampangilibri kongko. Hiya ya dipinsa ko; kayà agko mapangno.
6 Somente ele é a minha rocha e a minha salvação; ele é a minha defesa; eu não serei abalado.
7 Hay kalibriyan ko boy karangalan ko ay anti ha Diyos. Hiya ay kowinta malhay ya bato ya ampamakhaw kongko boy ampambin protiksyon kongko emen agko mapangno.
7 Em Deus está a minha salvação e a minha glória; a rocha da minha força, e o meu refúgio, está em Deus.
8 Hikawoy kaganawan tawo, pirmi kawon pahimalà ha Diyos. Ibalità moyo kona ya kawkagolowan moyo ta hiya ya mambin protiksyon kontamo.
8 Confiai nele em todos os tempos; vós povos, derramai o vosso coração diante dele; Deus é um refúgio para nós. Selá.
9 Hay tawtawo, mag-in ma-aypà o matag-ay ya katongkolan ay parihon ahè mapahimala-an. No pitimbangen mo hila ay pariho hilan ayin kowinta, ta maski pilamowen mo hila ay ma-opaw hila et ha inawawen.
9 Certamente, homens de baixo grau são vaidade, e homens de alto grau são uma mentira; ao serem colocados na balança, juntos são mais leves do que a vaidade.
10 Agka pahimalà ha gawgawà ya pangangapih, boy agka omasa nin makinabang ka ha pananakaw. No warì ta mapahanan ya kayamanan mo ay agka omasa bayro.
10 Não confieis na opressão, e não vos torneis vãos no roubo; se as riquezas aumentarem, não coloqueis o vosso coração sobre elas.
11 Alwan bongat miminghan kon nalengè ya hinalità nin Diyos ya hay kapangyariyan ay anti ha Diyos,
11 Deus falou uma vez; duas vezes eu tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus.
12 boy anti kona ya ingangalo ya ma-in panlalabi. Hikan mismo, Pangino-on, ya mambin parosa o primyo ha balang tawo kompormi ha ginawà na.
12 Também a ti, ó Senhor, pertence a misericórdia, pois tu recompensas a cada homem conforme a sua obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.