Salmos 62
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARA
1 Talagan ha Diyos akon bongat ampahimalà; hay kalibriyan ko ay kona ampangibat.
1 Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa; dele vem a minha salvação.
2 Hiya ay kowinta malhay ya bato; hiyan bongat ya ampambin protiksyon kongko boy ampangilibri kongko. Hiya ya dipinsa ko; kayà agko mapangno.
2 Só ele é a minha rocha, e a minha salvação, e o meu alto refúgio; não serei muito abalado.
3 Anggan makano moyo kalabanen ya mihay tawo ya labay moyon ipatombah nin bilang ha alal ya ino-inò anan angkatombah?
3 Até quando acometereis vós a um homem, todos vós, para o derribardes, como se fosse uma parede pendida ou um muro prestes a cair?
4 Labay moyon bongat hira-en ya karangalan na; an-ikaliga moyoy pagtotol moyon kabongkokan. No ampaghalità kawo, kanwarì, hikawo ay mahampat, piro hay anti ha nakem moyo ay pawpanlala-et.
4 Só pensam em derribá-lo da sua dignidade; na mentira se comprazem; de boca bendizem, porém no interior maldizem.
5 Ha Diyos akon bongat nin ampahimalà boy hay pag-asa ko ay kona ampangibat.
5 Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa, porque dele vem a minha esperança.
6 Hiya ay kowinta malhay ya bato; hiyan bongat ya ampambin protiksyon kongko boy ampangilibri kongko. Hiya ya dipinsa ko; kayà agko mapangno.
6 Só ele é a minha rocha, e a minha salvação, e o meu alto refúgio; não serei jamais abalado.
7 Hay kalibriyan ko boy karangalan ko ay anti ha Diyos. Hiya ay kowinta malhay ya bato ya ampamakhaw kongko boy ampambin protiksyon kongko emen agko mapangno.
7 De Deus dependem a minha salvação e a minha glória; estão em Deus a minha forte rocha e o meu refúgio.
8 Hikawoy kaganawan tawo, pirmi kawon pahimalà ha Diyos. Ibalità moyo kona ya kawkagolowan moyo ta hiya ya mambin protiksyon kontamo.
8 Confiai nele, ó povo, em todo tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio.
9 Hay tawtawo, mag-in ma-aypà o matag-ay ya katongkolan ay parihon ahè mapahimala-an. No pitimbangen mo hila ay pariho hilan ayin kowinta, ta maski pilamowen mo hila ay ma-opaw hila et ha inawawen.
9 Somente vaidade são os homens plebeus; falsidade, os de fina estirpe; pesados em balança, eles juntos são mais leves que a vaidade.
10 Agka pahimalà ha gawgawà ya pangangapih, boy agka omasa nin makinabang ka ha pananakaw. No warì ta mapahanan ya kayamanan mo ay agka omasa bayro.
10 Não confieis naquilo que extorquis, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas prosperam, não ponhais nelas o coração.
11 Alwan bongat miminghan kon nalengè ya hinalità nin Diyos ya hay kapangyariyan ay anti ha Diyos,
11 Uma vez falou Deus, duas vezes ouvi isto: Que o poder pertence a Deus,
12 boy anti kona ya ingangalo ya ma-in panlalabi. Hikan mismo, Pangino-on, ya mambin parosa o primyo ha balang tawo kompormi ha ginawà na.
12 e a ti, Senhor, pertence a graça, pois a cada um retribuis segundo as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.