Salmos 61

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Diyos ko, leng-en moy an-ida-ing ko, boy pakaleleng-en mo ya panalangin ko.
1 Ouve, ó Deus, o meu clamor; atende à minha oração.
2 Hiko ya anti ha marayò ya dogal ay andoma-ing komo nin banà ha kalele-an ko. Gitan mo ko ha ma-in dipinsa ya kowinta malhay ya bato.
2 Desde o fim da terra clamo a ti, por estar abatido o meu coração. Leva-me para a rocha que é mais alta do que eu,
3 Hika ya ampambin protiksyon kongko ta hiko ay inggawà mo ha dogal ya agko mapangno nin kawka-away ko.
3 pois tens sido o meu refúgio e uma torre forte contra o inimigo.
4 Hay anhangaren ko ay pirmi ko dayi nin anti komo boy labay kon protiksyonan mo ko nin kopkopen.
4 Habitarei no teu tabernáculo para sempre; abrigar-me-ei no oculto das tuas asas. (Selá)
5 Diyos ko, nalengè moy pawpangakò ko. Hika ya nambi kongko nin kawkahampatan ya an-igwà mo ha ampipanggomalang komo.
5 Pois tu, ó Deus, ouviste os meus votos; deste- me a herança dos que temem o teu nome.
6 Hiko ya arì ay pakara-en mo dayi ya biyay emen ako mabiyay nin maboyot ya pana-on.
6 Prolongarás os dias do rei; e os seus anos serão como muitas gerações.
7 Hika, Diyos ko ay anti dayi kongko boy hay pamomo-on ko dayi ay ayin angga; kayà protiksyonan mo ko nin ingangalo moy ma-in panlalabi boy kaptegan mo.
7 Ele permanecerá diante de Deus para sempre; prepara- lhe misericórdia e verdade que o preservem.
8 No mangyarin ombayro ay pirmi kon magkanta nin pamomori komo, boy allo-allo kon igwà komo ya impangakò ko.
8 Assim, cantarei salmos ao teu nome perpetuamente, para pagar os meus votos de dia em dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.