Salmos 60

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Diyos ko, hikayi ay tinanggi-an mo boy impatalo; namahang ka konnawen, piro hapa-eg ay ibira moy kakhawan nawen.
1 Tu nos rejeitaste e nos dispersaste, ó Deus; tu derramaste a tua ira; restaura-nos agora!
2 Hay nangyari konnawen ay ayin imbalag ha lotà ya na-eyeg; kayà napaka. Hapa-eg ay andawaten ko komo ya i-ayos mon oman bayti ya nika-eyeg emen kayi mag-in matibay.
2 Sacudiste a terra e abriste-lhe fendas; repara suas brechas, pois ameaça desmoronar-se.
3 Hikayi ya tawtawo mo ay pinaranas mo nin masyadoy kadya-dya-an, ta hikayi ay kowinta pina-inom mo nin alak ya nakalahing konnawen.
3 Fizeste passar o teu povo por tempos difíceis; deste-nos um vinho estonteante.
4 Hika ay nambin palatanda-an ha ampipanggomalang komo emen la mapa-alilihan ya isintinsya konla.
4 Mas aos que te temem deste um sinal para que fugissem das flechas. Pausa
5 Ilibri mo kayi nin kapangyariyan mo; tobayen moy panalangin ko emen hay tawtawoy anlabiyen mo ay malibri.
5 Salva-nos com a tua mão direita e responde-nos, para que sejam libertos aqueles a quem amas.
6 Hay Diyos ya anti ha masagradoy bali na ay naghalità nin ombayri: “Hay siyodad nin Sikim ay atag-atagen ko nin ma-in katowa-an kateng patal ya dogal ya an-ingaten Sokot ta igwà ko ha tawtawo ko.
6 Do seu santuário Deus falou: "No meu triunfo dividirei Siquém e repartirei o vale de Sucote.
7 Hay pinagdogalan ni Gala-ad boy ni Manasis ay ikon ko. Hay pinagdogalan ni Ipra-im ay kowinta hilmit ko; hay pinagdogalan itaman ni Hoda ay bayro ampangibat ya kawkapanogo-an ko.
7 Gileade é minha, Manassés também; Efraim é o meu capacete, Judá é o meu cetro.
8 Hay dogal ya an-ingaten Mowab ya kowinta palanggana ya pag-oyahan ko ay nasakop koyna. Hay dogal itaman ya an-ingaten Idom ay bayro ko inggawà ya sandalyas ko bilang tandà ya habayto ay sasakopen ko. Warì hay tawtawo ha dogal ya an-ingaten Pilistiya ay mibobo-angaw nin magtowà ha pananalo la kongko?”
8 Moabe é a pia em que me lavo, em Edom atiro a minha sandália; sobre a Filístia dou meu brado de vitória! "
9 Hinoy mantan kongko ha siyodad ya napalibotan nin dipinsa boy hinoy mangigiya kongkon mako ha dogal ya an-ingaten Idom emen ko masakop bayto?
9 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará a Edom?
10 Diyos ko, alwa nayì hika ya tinomanggì konnawen boy agka nakilako ha hawhondalò nawen?
10 Não foste tu, ó Deus, que nos rejeitaste e deixaste de sair com os nossos exércitos?
11 Tambayan mo kayin lomaban ha kawka-away nawen, ta hay tambay nin tawo ay ayin kowinta.
11 Dá-nos ajuda contra os adversários, pois inútil é o socorro do homem.
12 Hikayi ay manalo ha tambay nin Diyos ta talowen nay kawka-away nawen.
12 Com Deus conquistaremos a vitória, e ele pisoteará os nossos adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.