Salmos 60

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Diyos ko, hikayi ay tinanggi-an mo boy impatalo; namahang ka konnawen, piro hapa-eg ay ibira moy kakhawan nawen.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te indignaste; oh, volta-te para nós.
2 Hay nangyari konnawen ay ayin imbalag ha lotà ya na-eyeg; kayà napaka. Hapa-eg ay andawaten ko komo ya i-ayos mon oman bayti ya nika-eyeg emen kayi mag-in matibay.
2 Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
3 Hikayi ya tawtawo mo ay pinaranas mo nin masyadoy kadya-dya-an, ta hikayi ay kowinta pina-inom mo nin alak ya nakalahing konnawen.
3 Fizeste ver ao teu povo coisas árduas; fizeste-nos beber o vinho do atordoamento.
4 Hika ay nambin palatanda-an ha ampipanggomalang komo emen la mapa-alilihan ya isintinsya konla.
4 Deste um estandarte aos que te temem, para o arvorarem no alto, por causa da verdade. (Selá.)
5 Ilibri mo kayi nin kapangyariyan mo; tobayen moy panalangin ko emen hay tawtawoy anlabiyen mo ay malibri.
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua destra, e ouve-nos;
6 Hay Diyos ya anti ha masagradoy bali na ay naghalità nin ombayri: “Hay siyodad nin Sikim ay atag-atagen ko nin ma-in katowa-an kateng patal ya dogal ya an-ingaten Sokot ta igwà ko ha tawtawo ko.
6 Deus falou na sua santidade; eu me regozijarei, repartirei a Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Hay pinagdogalan ni Gala-ad boy ni Manasis ay ikon ko. Hay pinagdogalan ni Ipra-im ay kowinta hilmit ko; hay pinagdogalan itaman ni Hoda ay bayro ampangibat ya kawkapanogo-an ko.
7 Meu é Gileade, e meu é Manassés; Efraim é a força da minha cabeça; Judá é o meu legislador.
8 Hay dogal ya an-ingaten Mowab ya kowinta palanggana ya pag-oyahan ko ay nasakop koyna. Hay dogal itaman ya an-ingaten Idom ay bayro ko inggawà ya sandalyas ko bilang tandà ya habayto ay sasakopen ko. Warì hay tawtawo ha dogal ya an-ingaten Pilistiya ay mibobo-angaw nin magtowà ha pananalo la kongko?”
8 Moabe é a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; alegra-te, ó Filístia, por minha causa.
9 Hinoy mantan kongko ha siyodad ya napalibotan nin dipinsa boy hinoy mangigiya kongkon mako ha dogal ya an-ingaten Idom emen ko masakop bayto?
9 Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom?.
10 Diyos ko, alwa nayì hika ya tinomanggì konnawen boy agka nakilako ha hawhondalò nawen?
10 Não serás tu, ó Deus, que nos tinhas rejeitado? tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos?
11 Tambayan mo kayin lomaban ha kawka-away nawen, ta hay tambay nin tawo ay ayin kowinta.
11 Dá-nos auxílio na angústia, porque vão é o socorro do homem.
12 Hikayi ay manalo ha tambay nin Diyos ta talowen nay kawka-away nawen.
12 Em Deus faremos proezas; porque ele é que pisará os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.