Salmos 60
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NTLH
1 Diyos ko, hikayi ay tinanggi-an mo boy impatalo; namahang ka konnawen, piro hapa-eg ay ibira moy kakhawan nawen.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos derrotaste. Estavas mas agora volta para nós!
2 Hay nangyari konnawen ay ayin imbalag ha lotà ya na-eyeg; kayà napaka. Hapa-eg ay andawaten ko komo ya i-ayos mon oman bayti ya nika-eyeg emen kayi mag-in matibay.
2 Fizeste a terra tremer e se abrir; agora fecha as suas brechas, pois ela está se desfazendo.
3 Hikayi ya tawtawo mo ay pinaranas mo nin masyadoy kadya-dya-an, ta hikayi ay kowinta pina-inom mo nin alak ya nakalahing konnawen.
3 Fizeste o teu povo passar por muitas aflições; tu nos deste vinho para beber, e por isso andamos por aí às tontas.
4 Hika ay nambin palatanda-an ha ampipanggomalang komo emen la mapa-alilihan ya isintinsya konla.
4 Levantaste uma bandeira para avisar os que te para que eles pudessem escapar da derrota.
5 Ilibri mo kayi nin kapangyariyan mo; tobayen moy panalangin ko emen hay tawtawoy anlabiyen mo ay malibri.
5 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
6 Hay Diyos ya anti ha masagradoy bali na ay naghalità nin ombayri: “Hay siyodad nin Sikim ay atag-atagen ko nin ma-in katowa-an kateng patal ya dogal ya an-ingaten Sokot ta igwà ko ha tawtawo ko.
6 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
7 Hay pinagdogalan ni Gala-ad boy ni Manasis ay ikon ko. Hay pinagdogalan ni Ipra-im ay kowinta hilmit ko; hay pinagdogalan itaman ni Hoda ay bayro ampangibat ya kawkapanogo-an ko.
7 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
8 Hay dogal ya an-ingaten Mowab ya kowinta palanggana ya pag-oyahan ko ay nasakop koyna. Hay dogal itaman ya an-ingaten Idom ay bayro ko inggawà ya sandalyas ko bilang tandà ya habayto ay sasakopen ko. Warì hay tawtawo ha dogal ya an-ingaten Pilistiya ay mibobo-angaw nin magtowà ha pananalo la kongko?”
8 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Será que os filisteus pensaram que iriam cantar a sua vitória sobre mim?”
9 Hinoy mantan kongko ha siyodad ya napalibotan nin dipinsa boy hinoy mangigiya kongkon mako ha dogal ya an-ingaten Idom emen ko masakop bayto?
9 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
10 Diyos ko, alwa nayì hika ya tinomanggì konnawen boy agka nakilako ha hawhondalò nawen?
10 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
11 Tambayan mo kayin lomaban ha kawka-away nawen, ta hay tambay nin tawo ay ayin kowinta.
11 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
12 Hikayi ay manalo ha tambay nin Diyos ta talowen nay kawka-away nawen.
12 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.