Salmos 5
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NVI
1 Pangino-on, leng-en moy panalangin ko, boy dayi ma-intindiyan mo ya labay kon totolen ya agko makwan halita-en.
1 Escuta, Senhor, as minhas palavras, considera o meu gemer.
2 Arì ko ya Diyos ko, leng-en mo dayi ya an-ida-ing kon an-ipanalangin komo ya tambay.
2 Atenta para o meu grito de socorro, meu Rei e meu Deus, pois é a ti que imploro.
3 No bayombokah ay angkalengè mo ya bosis koy ampanalangin komo; no anhomilà anay allo ay an-anti-en koy tobay mo ha panalangin ko komo.
3 De manhã ouves, Senhor, o meu clamor; de manhã te apresento a minha oração e aguardo com esperança.
4 Hika ya Diyos ay ahè angkatowà ha kala-etan, boy agmo ampayagan nin makapakarani komo ya mangala-et.
4 Tu não és um Deus que tenha prazer na injustiça; contigo o mal não pode habitar.
5 Agmo simpri ampayagan nin makapaki-arap komo ya mangahambog, boy angka-inakitan moy kaganawan ampipanggawà nin kala-etan.
5 Os arrogantes não são aceitos na tua presença; odeias todos os que praticam o mal.
6 Amparosawan mon apo-en ya ampipagbongkok kateng manga-ilig mamatin tawo boy mangaha-ol.
6 Destróis os mentirosos; os assassinos e os traiçoeiros o Senhor detesta.
7 Piro hiko, banà ha masyadoy ingangalo moy ma-in panlalabi ay lomo-ob ako ha masagradoy bali mo ta homamba ko komo nin ma-in panggogomalang.
7 Eu, porém, pelo teu grande amor, entrarei em tua casa; com temor me inclinarei para o teu santo templo.
8 Pangino-on, banà ta ma-in akon kawka-away ay pangonawan mo ko nin kompormi ha kahampatan mo, boy ipatnag mo kongko no anyay labay mon gaw-en ko.
8 Conduze-me, Senhor, na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplaina o teu caminho diante de mim.
9 Hay anhalita-en nin kawka-away ko ay ahè mapahimala-an, ta hay labay lan bongat ay kahira-an. Hay bebey la ay emen ha abirtoy tinabon ya anhomngaw, ta hay aw-ilgo la ay poro panloloko.
9 Nos lábios deles não há palavra confiável; suas mentes só tramam destruição. Suas gargantas são um túmulo aberto; com suas línguas enganam sutilmente.
10 Diyos ko, sintinsyawan mo hilan parosawan. Dayi, hay pawplano lay mangala-et ay mipabira konla. Agmo hila payagan nin makapaki-arap komo, ta hila ay masyadon makasalanan boy angkomontra komo.
10 Condena-os, ó Deus! Caiam eles por suas próprias maquinações. Expulsa-os por causa dos seus muitos crimes, pois se rebelaram contra ti.
11 Piro kaganawan dayi nin ampahimalà nin hika ya mangi-atap konla ay paligawen mo; hila dayi ay ayin tegen ha pagkanta banà ha katowa-an la. I-atap mo hila emen lomiga ya ampipanlabi komo.
11 Alegrem-se, porém, todos os que se refugiam em ti; cantem sempre de alegria! Estende sobre eles a tua proteção. Em ti exultem os que amam o teu nome.
12 Hika, Pangino-on ay ampamolalag ha tawtawoy mangahampat; hay ingangalo mo ay ampambi konlan protiksyon ta habaytoy pinagkahalanggà la.
12 Pois tu, Senhor, abençoas o justo; o teu favor o protege como um escudo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.