Salmos 5
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARC
1 Pangino-on, leng-en moy panalangin ko, boy dayi ma-intindiyan mo ya labay kon totolen ya agko makwan halita-en.
1 Dá ouvidos às minhas palavras, ó Senhor ; atende à minha meditação.
2 Arì ko ya Diyos ko, leng-en mo dayi ya an-ida-ing kon an-ipanalangin komo ya tambay.
2 Atende à voz do meu clamor, Rei meu e Deus meu, pois a ti orarei.
3 No bayombokah ay angkalengè mo ya bosis koy ampanalangin komo; no anhomilà anay allo ay an-anti-en koy tobay mo ha panalangin ko komo.
3 Pela manhã, ouvirás a minha voz, ó Senhor ; pela manhã, me apresentarei a ti, e vigiarei.
4 Hika ya Diyos ay ahè angkatowà ha kala-etan, boy agmo ampayagan nin makapakarani komo ya mangala-et.
4 Porque tu não és um Deus que tenha prazer na iniquidade, nem contigo habitará o mal.
5 Agmo simpri ampayagan nin makapaki-arap komo ya mangahambog, boy angka-inakitan moy kaganawan ampipanggawà nin kala-etan.
5 Os loucos não pararão à tua vista; aborreces a todos os que praticam a maldade.
6 Amparosawan mon apo-en ya ampipagbongkok kateng manga-ilig mamatin tawo boy mangaha-ol.
6 Destruirás aqueles que proferem a mentira; o Senhor aborrecerá o homem sanguinário e fraudulento.
7 Piro hiko, banà ha masyadoy ingangalo moy ma-in panlalabi ay lomo-ob ako ha masagradoy bali mo ta homamba ko komo nin ma-in panggogomalang.
7 Mas eu entrarei em tua casa pela grandeza da tua benignidade; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo.
8 Pangino-on, banà ta ma-in akon kawka-away ay pangonawan mo ko nin kompormi ha kahampatan mo, boy ipatnag mo kongko no anyay labay mon gaw-en ko.
8 Senhor , guia-me na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplana diante de mim o teu caminho.
9 Hay anhalita-en nin kawka-away ko ay ahè mapahimala-an, ta hay labay lan bongat ay kahira-an. Hay bebey la ay emen ha abirtoy tinabon ya anhomngaw, ta hay aw-ilgo la ay poro panloloko.
9 Porque não há retidão na boca deles; o seu íntimo são verdadeiras maldades; a sua garganta é um sepulcro aberto; lisonjeiam com a sua língua.
10 Diyos ko, sintinsyawan mo hilan parosawan. Dayi, hay pawplano lay mangala-et ay mipabira konla. Agmo hila payagan nin makapaki-arap komo, ta hila ay masyadon makasalanan boy angkomontra komo.
10 Declara-os culpados, ó Deus; caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora por causa da multidão de suas transgressões, pois se revoltaram contra ti.
11 Piro kaganawan dayi nin ampahimalà nin hika ya mangi-atap konla ay paligawen mo; hila dayi ay ayin tegen ha pagkanta banà ha katowa-an la. I-atap mo hila emen lomiga ya ampipanlabi komo.
11 Mas alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome.
12 Hika, Pangino-on ay ampamolalag ha tawtawoy mangahampat; hay ingangalo mo ay ampambi konlan protiksyon ta habaytoy pinagkahalanggà la.
12 Pois tu, Senhor , abençoarás ao justo; circundá-lo-ás da tua benevolência como de um escudo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.