Salmos 5

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pangino-on, leng-en moy panalangin ko, boy dayi ma-intindiyan mo ya labay kon totolen ya agko makwan halita-en.
1 Dá ouvidos, Senhor , às minhas palavras e acode ao meu gemido.
2 Arì ko ya Diyos ko, leng-en mo dayi ya an-ida-ing kon an-ipanalangin komo ya tambay.
2 Escuta, Rei meu e Deus meu, a minha voz que clama, pois a ti é que imploro.
3 No bayombokah ay angkalengè mo ya bosis koy ampanalangin komo; no anhomilà anay allo ay an-anti-en koy tobay mo ha panalangin ko komo.
3 De manhã, Senhor , ouves a minha voz; de manhã te apresento a minha oração e fico esperando.
4 Hika ya Diyos ay ahè angkatowà ha kala-etan, boy agmo ampayagan nin makapakarani komo ya mangala-et.
4 Pois tu não és Deus que se agrade com a iniquidade, e contigo não subsiste o mal.
5 Agmo simpri ampayagan nin makapaki-arap komo ya mangahambog, boy angka-inakitan moy kaganawan ampipanggawà nin kala-etan.
5 Os arrogantes não permanecerão na tua presença; odeias todos os que praticam a iniquidade.
6 Amparosawan mon apo-en ya ampipagbongkok kateng manga-ilig mamatin tawo boy mangaha-ol.
6 Tu destróis os que proferem mentira; o e o fraudulento.
7 Piro hiko, banà ha masyadoy ingangalo moy ma-in panlalabi ay lomo-ob ako ha masagradoy bali mo ta homamba ko komo nin ma-in panggogomalang.
7 Eu, porém, pela riqueza da tua misericórdia, entrarei na tua casa e me prostrarei diante do teu santo templo, no teu temor.
8 Pangino-on, banà ta ma-in akon kawka-away ay pangonawan mo ko nin kompormi ha kahampatan mo, boy ipatnag mo kongko no anyay labay mon gaw-en ko.
8 Senhor , guia-me na tua justiça, por causa dos meus adversários; endireita diante de mim o teu caminho.
9 Hay anhalita-en nin kawka-away ko ay ahè mapahimala-an, ta hay labay lan bongat ay kahira-an. Hay bebey la ay emen ha abirtoy tinabon ya anhomngaw, ta hay aw-ilgo la ay poro panloloko.
9 Porque na boca dos meus adversários não há sinceridade; o íntimo deles está cheio de crimes; a garganta deles é sepulcro aberto, e com a língua lisonjeiam.
10 Diyos ko, sintinsyawan mo hilan parosawan. Dayi, hay pawplano lay mangala-et ay mipabira konla. Agmo hila payagan nin makapaki-arap komo, ta hila ay masyadon makasalanan boy angkomontra komo.
10 Declara-os culpados, ó Deus; que eles caiam por seus próprios planos. Rejeita-os por causa de suas muitas transgressões, pois se rebelaram contra ti.
11 Piro kaganawan dayi nin ampahimalà nin hika ya mangi-atap konla ay paligawen mo; hila dayi ay ayin tegen ha pagkanta banà ha katowa-an la. I-atap mo hila emen lomiga ya ampipanlabi komo.
11 Mas alegrem-se todos os que confiam em ti; cantem de júbilo para sempre, porque tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome.
12 Hika, Pangino-on ay ampamolalag ha tawtawoy mangahampat; hay ingangalo mo ay ampambi konlan protiksyon ta habaytoy pinagkahalanggà la.
12 Pois tu, Senhor , abençoas o justo e, como escudo, o cercas da tua bondade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.