Salmos 59
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NTLH
1 Diyos ko, ilibri mo ko ha kawka-away ko, boy protiksyonan mo ko ha ampipandawohong kongko.
1 Ó meu Deus, livra-me dos meus inimigos! Protege-me daqueles que me atacam.
2 Ilibri mo ko ha ampipanggawà nin kala-etan, boy ha mawmapamatin tawo.
2 Salva-me dos homens maus; livra-me desses assassinos.
3 Helken mo! Hila ay ampipangabang kongko; hay tawtawo itaman ya mangabagsit ay nititipon nin angkomontra kongko. Pangino-on, habayti ay anggaw-en la kongko maski agko nagkasalanan o nagkamalì.
3 Ó Senhor Deus, olha! Eles estão esperando para me matar. Homens cruéis estão fazendo planos contra mim. Mas não é por causa de qualquer pecado ou maldade que eu tenha feito,
4 Ayin akon nagawà ya kamali-an piro hila ay nakahandà nin mandawohong kongko. Manandalì ka ta asikasowen mo kon tambayan.
4 nem por causa de alguma falta, que eles têm pressa de me atacar.
5 Hika, Pangino-on Diyos ya Pinakamakapangyariyan ay Diyos ya ampahimala-an nin aw-inalalak ni Israyil. Manandalì ka ta lakwen mon parosawan ya kaganawan nasyon; agmo ingalowan ya mangala-et ya tawtawoy tawtraydor.
5 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, levanta-te e vem me ajudar! Vê, ó Deus de Israel! Acorda e castiga as nações pagãs; não tenhas pena desses traidores e perversos.
6 Hila ay ampipagbira ha banowa no anyomabi ana, boy mintras anliboten la baytoy banowa ay emen hilan aw-aho ya ampibabakbak.
6 Quando anoitece, eles voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
7 Leng-en moy katarasan lan mag-ilgo! Hay hawhalità la ay bilang katarem nin hawhondang. Ombayro man ay ampagpastang hila, ya wanla, “Warì ma-in makalengè konnawen?”
7 A língua deles fere como espada; eles gritam insultos e ameaças e pensam que ninguém está ouvindo.
8 Piro hika, Pangino-on ay ampangka-ili konla, boy hay kawka-away ko ya na-ibat ha kanayon ya nasyon ay antoya-toya-en mo.
8 Mas tu zombas deles, ó Senhor ; tu ris de todos os pagãos.
9 Hika, Diyos ko, ya kakhawan ko boy dipinsa ko ya ampahimala-an ko.
9 Ó Deus, eu confio no teu poder; tu és a minha fortaleza.
10 Hay Diyos ko ya malabi kongko ay pakarani kongko ta ipakit na kongko no pangno na talowen ya kawka-away ko.
10 Com o seu amor, o meu Deus virá ao meu encontro; ele fará com que eu veja a derrota dos meus inimigos.
11 Agmo hila nin antimanon patyen emen mag-in aral ha tawtawo ya mangyari konla. Pangino-on ya pinagkahalanggà nawen, pikakataken mo hila nin kakhawan mo emen la matanda-an ya talo mo hila.
11 Ó Deus, não acabes de uma vez com os meus inimigos para que o meu povo não esqueça da maldade deles! Ó Senhor, nosso com o teu poder e derrota-os!
12 Hay anhalita-en la ay poro kala-etan; kayà mahagep hila dayi ha kahambogan la. Banà ha pamingga la boy ha kabongkokan la
12 Todas as vezes que falam, os meus inimigos pecam; que eles sejam apanhados no seu próprio orgulho! Eles amaldiçoam e mentem;
13 ay hira-en moy pawplano la ta apo-en mo hila emen ayin anan makit konla. Ha ombayro ay matanda-an nin tawtawo ya hay Diyos ay ampamo-on ha aw-inalalak ni Hakob boy ha kaganawan tawo bayri ha babon lotà.
13 por isso, peço que os destruas quando estiveres e que sejam destruídos completamente. Aí todos saberão que Deus governa em Israel e que o seu se estende pelo mundo inteiro.
14 Hila ay ampipagbira ha banowa no anyomabi ana, boy mintras anliboten la baytoy banowa ay emen hilan aw-aho ya ampibabakbak.
14 De noite, os meus inimigos voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
15 Hila ay ahè antomanà manikap nin pamamangan la; emen hila ha mabitil ya aw-ahoy ampantawo no ahè mabhoy.
15 Eles andam pela cidade como cachorros, procurando o que comer, e uivam se não encontram comida que chegue.
16 Piro hiko ay magkanta nin banà ha kapangyariyan mo ya impatnag mo. Binabayombokah ay ipakakhaw koy pagkanta ko banà ha ingangalo moy ma-in panlalabi. Hika ya dipinsa ko boy kalibriyan ko ha pana-on nin kagolowan.
16 Porém eu cantarei a respeito do teu poder; de manhã louvarei bem alto o teu amor, pois tu tens sido uma fortaleza para mim, um refúgio nos meus dias de aflição.
17 Hika ya kakhawan ko; kayà magkanta ko nin pamomori komo. Diyos ko, hika ya dipinsa ko boy hika ya ampambi kongko nin ingangalo ya ma-in panlalabi.
17 Eu te louvarei, ó Deus, meu defensor! Tu és a minha fortaleza, tu és o Deus que me ama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.