Salmos 59
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARC
1 Diyos ko, ilibri mo ko ha kawka-away ko, boy protiksyonan mo ko ha ampipandawohong kongko.
1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Ilibri mo ko ha ampipanggawà nin kala-etan, boy ha mawmapamatin tawo.
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 Helken mo! Hila ay ampipangabang kongko; hay tawtawo itaman ya mangabagsit ay nititipon nin angkomontra kongko. Pangino-on, habayti ay anggaw-en la kongko maski agko nagkasalanan o nagkamalì.
3 pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, sem transgressão minha ou pecado meu, ó Senhor .
4 Ayin akon nagawà ya kamali-an piro hila ay nakahandà nin mandawohong kongko. Manandalì ka ta asikasowen mo kon tambayan.
4 Eles correm e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares e olha.
5 Hika, Pangino-on Diyos ya Pinakamakapangyariyan ay Diyos ya ampahimala-an nin aw-inalalak ni Israyil. Manandalì ka ta lakwen mon parosawan ya kaganawan nasyon; agmo ingalowan ya mangala-et ya tawtawoy tawtraydor.
5 Tu, pois, ó Senhor , Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todas as nações: não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniquidade. (Selá)
6 Hila ay ampipagbira ha banowa no anyomabi ana, boy mintras anliboten la baytoy banowa ay emen hilan aw-aho ya ampibabakbak.
6 Voltam à tarde; dão ganidos como cães, rodeando a cidade.
7 Leng-en moy katarasan lan mag-ilgo! Hay hawhalità la ay bilang katarem nin hawhondang. Ombayro man ay ampagpastang hila, ya wanla, “Warì ma-in makalengè konnawen?”
7 Eis que eles dão gritos com a boca; espadas estão nos seus lábios; porque dizem eles: Quem ouve?
8 Piro hika, Pangino-on ay ampangka-ili konla, boy hay kawka-away ko ya na-ibat ha kanayon ya nasyon ay antoya-toya-en mo.
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todos os gentios.
9 Hika, Diyos ko, ya kakhawan ko boy dipinsa ko ya ampahimala-an ko.
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.
10 Hay Diyos ko ya malabi kongko ay pakarani kongko ta ipakit na kongko no pangno na talowen ya kawka-away ko.
10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Agmo hila nin antimanon patyen emen mag-in aral ha tawtawo ya mangyari konla. Pangino-on ya pinagkahalanggà nawen, pikakataken mo hila nin kakhawan mo emen la matanda-an ya talo mo hila.
11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça; espalha-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Hay anhalita-en la ay poro kala-etan; kayà mahagep hila dayi ha kahambogan la. Banà ha pamingga la boy ha kabongkokan la
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba; e pelas maldições e pelas mentiras que proferem.
13 ay hira-en moy pawplano la ta apo-en mo hila emen ayin anan makit konla. Ha ombayro ay matanda-an nin tawtawo ya hay Diyos ay ampamo-on ha aw-inalalak ni Hakob boy ha kaganawan tawo bayri ha babon lotà.
13 Consome- os na tua indignação, consome- os de modo que não existam mais, para que saibam que Deus reina em Jacó até aos confins da terra. (Selá)
14 Hila ay ampipagbira ha banowa no anyomabi ana, boy mintras anliboten la baytoy banowa ay emen hilan aw-aho ya ampibabakbak.
14 E tornem a vir à tarde e deem ganidos como cães, rodeando a cidade.
15 Hila ay ahè antomanà manikap nin pamamangan la; emen hila ha mabitil ya aw-ahoy ampantawo no ahè mabhoy.
15 Vagueiem buscando o que comer, passem a noite sem se fartarem.
16 Piro hiko ay magkanta nin banà ha kapangyariyan mo ya impatnag mo. Binabayombokah ay ipakakhaw koy pagkanta ko banà ha ingangalo moy ma-in panlalabi. Hika ya dipinsa ko boy kalibriyan ko ha pana-on nin kagolowan.
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã, louvarei com alegria a tua misericórdia, porquanto tu foste o meu alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 Hika ya kakhawan ko; kayà magkanta ko nin pamomori komo. Diyos ko, hika ya dipinsa ko boy hika ya ampambi kongko nin ingangalo ya ma-in panlalabi.
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha defesa, é o Deus da minha misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.