Salmos 57
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs BKJ
1 Ingalowan mo ko, Diyos ko; igwà moy ingangalo mo kongko ta hiko ay ampakarani komo emen ako malibri. Kopkopen mo ko anggan malabah ya kawkapiligrowan.
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi, quando ele fugiu de Saul para a caverna. Sê misericordioso para comigo, ó Deus, sê misericordioso para comigo, pois minha alma confia em ti; sim, na sombra das tuas asas eu farei o meu refúgio, até que estas calamidades tenham passado.
2 Ampakirawat ako ha Diyos ya Pinakamakapangyariyan. Hiya ya Diyos ya ampambi kongko nin kaganawan panganga-ilangan ko.
2 Clamarei ao Deus Altíssimo; ao Deus que realiza todas as coisas por mim.
3 Diyos ya mangilibri kongko boy talowen nay ampipandawohong kongko. Ipakit na kongko ya katapatan na boy ingangalo nay ma-in panlalabi.
3 Ele enviará do céu, e me salvará da vergonha daquele que quer me engolir. Selá. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
4 Hiko ay ampirà ha pibotlayan nin kowinta lawliyon ya nakahandà anan mangidakmà nin tawtawo. Hay ngawngipen nin habayti ay emen pawpikà boy emen yawyawò; hay dawdilà la ay emen ha hawhondang ya matarem.
4 Minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que são incendiados, os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e a sua língua uma espada afiada.
5 Diyos ko ya ayin kapantay, ipatnag moy kapangyariyan mo ha katatag-ayan; ha babon lotà itaman ay ipatnag moy kahawangan nin kagandawan mo.
5 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; que a tua glória esteja sobre toda a terra.
6 Hay kawka-away ko ay nangikanà nin kowinta bateng ya pandakep la kongko; kayà halos mapatalo ako nin kalele-an ya angkatanam ko. Nangotkot hila et nin malalè ya lobot ha pagdanan ko, piro hilan mismo ya narabò bayro.
6 Eles prepararam uma rede para os meus passos; minha alma está prostrada. Cavaram uma cova diante de mim, no meio dela eles mesmos caíram. Selá.
7 Diyos ko, hiko ay talagan ampahimalà komo; kayà magkanta ko nin pamomori komo.
7 Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; eu cantarei e darei louvores.
8 “Mibangon ka,” wangko ha sarili ko. “Mibangon ka ta manogtog ka nin alpa boy lira.” Mahambak akon mibangon ta mamori ko ha Diyos.
8 Acorda, minha glória; acordai, saltério e harpa. Eu acordarei cedo.
9 Pasalamatan kata, Pangino-on, ha tawtawo, boy magkanta kon pamomori komo ha nawnasyon.
9 Te louvarei, ó Senhor, entre os povos; eu cantarei a ti entre as nações.
10 Hay ingangalo mo ya ma-in panlalabi ay ahè makwan ihipen; ombayro simpri ha katapatan mo.
10 Pois a tua misericórdia é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.
11 Diyos ya ayin kapantay, ipatnag moy kapangyariyan mo ha katatag-ayan; ha babon lotà itaman ay ipatnag moy kahawangan nin kagandawan mo.
11 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; esteja a tua glória sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.