Salmos 57
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ACF
1 Ingalowan mo ko, Diyos ko; igwà moy ingangalo mo kongko ta hiko ay ampakarani komo emen ako malibri. Kopkopen mo ko anggan malabah ya kawkapiligrowan.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia de mim, porque a minha alma confia em ti; e à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.
2 Ampakirawat ako ha Diyos ya Pinakamakapangyariyan. Hiya ya Diyos ya ampambi kongko nin kaganawan panganga-ilangan ko.
2 Clamarei ao Deus altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
3 Diyos ya mangilibri kongko boy talowen nay ampipandawohong kongko. Ipakit na kongko ya katapatan na boy ingangalo nay ma-in panlalabi.
3 Ele enviará desde os céus, e me salvará do desprezo daquele que procurava devorar-me. (Selá.) Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
4 Hiko ay ampirà ha pibotlayan nin kowinta lawliyon ya nakahandà anan mangidakmà nin tawtawo. Hay ngawngipen nin habayti ay emen pawpikà boy emen yawyawò; hay dawdilà la ay emen ha hawhondang ya matarem.
4 A minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que estão abrasados, filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e a sua língua espada afiada.
5 Diyos ko ya ayin kapantay, ipatnag moy kapangyariyan mo ha katatag-ayan; ha babon lotà itaman ay ipatnag moy kahawangan nin kagandawan mo.
5 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; seja a tua glória sobre toda a terra.
6 Hay kawka-away ko ay nangikanà nin kowinta bateng ya pandakep la kongko; kayà halos mapatalo ako nin kalele-an ya angkatanam ko. Nangotkot hila et nin malalè ya lobot ha pagdanan ko, piro hilan mismo ya narabò bayro.
6 Armaram uma rede aos meus passos; a minha alma está abatida. Cavaram uma cova diante de mim, porém eles mesmos caíram no meio dela. (Selá.)
7 Diyos ko, hiko ay talagan ampahimalà komo; kayà magkanta ko nin pamomori komo.
7 Preparado está o meu coração, ó Deus, preparado está o meu coração; cantarei, e darei louvores.
8 “Mibangon ka,” wangko ha sarili ko. “Mibangon ka ta manogtog ka nin alpa boy lira.” Mahambak akon mibangon ta mamori ko ha Diyos.
8 Desperta, glória minha; despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei ao romper da alva.
9 Pasalamatan kata, Pangino-on, ha tawtawo, boy magkanta kon pamomori komo ha nawnasyon.
9 Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; eu te cantarei entre as nações.
10 Hay ingangalo mo ya ma-in panlalabi ay ahè makwan ihipen; ombayro simpri ha katapatan mo.
10 Pois a tua misericórdia é grande até aos céus, e a tua verdade até às nuvens.
11 Diyos ya ayin kapantay, ipatnag moy kapangyariyan mo ha katatag-ayan; ha babon lotà itaman ay ipatnag moy kahawangan nin kagandawan mo.
11 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; e seja a tua glória sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.