Salmos 52

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hika ya tawoy makapangyayari, antà an-ipaghambog moy kala-etan ya ginawà mo? Hay ingangalo nin Diyos ya ma-in panlalabi ay pirmin anti ha ampahimalà kona.
1 Por que te glorias na malícia, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus permanece continuamente.
2 Piro hika, hay pirmi mon amplanowen ay paninirà ha kanayon, hay dilà mo ay bilang ha matarem ya labahas, boy hay pirmi mon an-ihipen ay panana-ol.
2 A tua língua intenta o mal, como uma navalha afiada, traçando enganos.
3 Labaylabay moy kala-etan kisa kahampatan, boy labaylabay moy kabongkokan kisa kaptegan.
3 Tu amas mais o mal do que o bem; e mais a mentira do que o falar conforme a retidão. (Selá)
4 Hika ya tawoy mabongkok, labaylabay mon maghalità nin makahirà nin kapara mon tawo.
4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.
5 Banà ha gawgawà mo, hay Diyos ay manggawà nin ayin anggay kahira-an mo; hika ay alihen na ha pamamali mo, boy alihen na ka ha ampa-iriyan nin ampikabiyay.
5 Também Deus te destruirá para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação; e desarraigar-te-á da terra dos viventes. (Selá)
6 Hay mangahampat ya tawtawo ay makit la bayti ya mangyari komo; hila ay mikalimo boy ka-iliyan la ka, ya wanla,
6 E os justos o verão, e temerão, e se rirão dele, dizendo:
7 “Helken moyo bayti ya tawoy ahè napahimalà ha Diyos, no alwan hay pinahimala-an na ay kayamanan na, boy an-ipalagay na nin hay kala-etan na ay makapidipinsa kona.”
7 Eis aqui o homem que não pôs a Deus por sua fortaleza; antes, confiou na abundância das suas riquezas e se fortaleceu na sua maldade.
8 Piro hiko ay bilang ha malaboyong ya po-on kayoy olibo ya anti ha danin bali nin Diyos; ayin anggay pamahimalà ko ha ingangalo nin Diyos ya ma-in panlalabi.
8 Mas eu sou como a oliveira verde na Casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para sempre, eternamente.
9 Pirmi katan pasalamatan ha ginawà mo, Diyos ko; ha nag-in tawtawo mo ay ibabalità koy kahampatan mo.
9 Para sempre te louvarei, porque tu isso fizeste; e esperarei no teu nome, porque é bom diante de teus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.