Salmos 52

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hika ya tawoy makapangyayari, antà an-ipaghambog moy kala-etan ya ginawà mo? Hay ingangalo nin Diyos ya ma-in panlalabi ay pirmin anti ha ampahimalà kona.
1 Por que te glorias na maldade, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus dura para sempre.
2 Piro hika, hay pirmi mon amplanowen ay paninirà ha kanayon, hay dilà mo ay bilang ha matarem ya labahas, boy hay pirmi mon an-ihipen ay panana-ol.
2 A tua língua urde planos de destruição; é qual navalha afiada, ó praticadora de enganos!
3 Labaylabay moy kala-etan kisa kahampatan, boy labaylabay moy kabongkokan kisa kaptegan.
3 Amas o mal antes que o bem; preferes mentir a falar retamente.
4 Hika ya tawoy mabongkok, labaylabay mon maghalità nin makahirà nin kapara mon tawo.
4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta!
5 Banà ha gawgawà mo, hay Diyos ay manggawà nin ayin anggay kahira-an mo; hika ay alihen na ha pamamali mo, boy alihen na ka ha ampa-iriyan nin ampikabiyay.
5 Também Deus te destruirá para sempre; há de arrebatar-te e arrancar-te da tua tenda e te extirpará da terra dos viventes.
6 Hay mangahampat ya tawtawo ay makit la bayti ya mangyari komo; hila ay mikalimo boy ka-iliyan la ka, ya wanla,
6 Os justos hão de ver tudo isso, temerão e se rirão dele, dizendo:
7 “Helken moyo bayti ya tawoy ahè napahimalà ha Diyos, no alwan hay pinahimala-an na ay kayamanan na, boy an-ipalagay na nin hay kala-etan na ay makapidipinsa kona.”
7 Eis o homem que não fazia de Deus a sua fortaleza; antes, confiava na abundância dos seus próprios bens e na sua perversidade se fortalecia.
8 Piro hiko ay bilang ha malaboyong ya po-on kayoy olibo ya anti ha danin bali nin Diyos; ayin anggay pamahimalà ko ha ingangalo nin Diyos ya ma-in panlalabi.
8 Quanto a mim, porém, sou como a oliveira verdejante, na Casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para todo o sempre.
9 Pirmi katan pasalamatan ha ginawà mo, Diyos ko; ha nag-in tawtawo mo ay ibabalità koy kahampatan mo.
9 Dar-te-ei graças para sempre, porque assim o fizeste; na presença dos teus fiéis, esperarei no teu nome, porque é bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.