Salmos 48
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs VC
1 Hay Pangino-on ay ahè mapantayan, boy hiya ay nararapat poriyen ha siyodad nin Diyos tamo ya anti ha masagradoy bakil.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo,
2 Habaytoy bakil ay matag-ay boy maganda. Hay ingat bayro ha bakil ay bakil nin Siyon ya ikon nin Diyos ya Arì ya ahè mapantayan. Habayto ay ampambin kaligawan ha tawtawo bayro.
2 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei.
3 Impakit nin Diyos ya hiya ya dipinsa nin habaytoy siyodad ya kama-inan na.
3 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro.
4 Hay aw-arì ay nititipon ta lakwen lan lo-oban ya siyodad nin Siyon.
4 Eis que se unem os reis para atacar juntamente.
5 Hin nakit lay kagandawan boy kakhawan nin habaytoy siyodad, hila ay nabiglà; kayà nipampowayo hila ha kalimowan la.
5 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem.
6 Hila ay namegpeg ha kalimowan la boy nakatanam hila nin ilab ya bilang angkatanam nin babayi ya ambatowan ta ampanganak.
6 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto,
7 Hay angin ya ampangibat ha baytan ay ginamit nin Diyos nin pinanirà nin bawbarko ya na-ibat ha siyodad nin Tarsis.
7 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis.
8 Nalengè nawen ana ya tongkol ha ginawà nin Diyos hin hato, boy hapa-eg ay nakit nawen ana ya siyodad nin Diyos tamo ya Pangino-on ya Pinakamakapangyariyan; habayti ya siyodad ay i-atap nin Diyos anggan makakanoman.
8 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente!
9 Ha lo-ob nin bali mo, Diyos ko, pirmi nawen nin ampanemtemen ya ingangalo moy ma-in panlalabi.
9 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo.
10 Hika, Diyos ko ay amporiyen nin tawtawo ta nibantog ka ha maski ayrin dogal, ta hay pamomo-on mo ay matoynong.
10 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça.
11 Hay tawtawo ha dogal ya an-ingaten Siyon ay ampipagtowà. Ombayro itaman ha tawtaga Hoda banà ha panonosga mo ya makatoynongan.
11 Que o monte Sião se alegre. Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos!
12 Liboten moyon owakowen ya bakil nin Siyon ta bilangen moyo ya matag-ay ya pagbantayan ya anti bayro.
12 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres,
13 Asikasowen moyo nin mahampat ya pawpadir nin habaytoy siyodad, boy pakatanda-an moyo no pangno katibay ya dipinsa nin kama-inan nin arì bayro emen moyo ma-ibalità ha homonoy lipì
13 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras:
14 ya habayti ya Diyos ay Diyos tamo nin ayin angga. Hiya ya mangitoto kontamo nin ayin angga.
14 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.