Salmos 48
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs BKJ
1 Hay Pangino-on ay ahè mapantayan, boy hiya ay nararapat poriyen ha siyodad nin Diyos tamo ya anti ha masagradoy bakil.
1 Uma Canção e Salmo para os filhos de Corá. Grande é o SENHOR, e com grandeza será louvado na cidade do nosso Deus, no monte da sua santidade.
2 Habaytoy bakil ay matag-ay boy maganda. Hay ingat bayro ha bakil ay bakil nin Siyon ya ikon nin Diyos ya Arì ya ahè mapantayan. Habayto ay ampambin kaligawan ha tawtawo bayro.
2 Belo por sua posição, a alegria de toda a terra é o monte de Sião, nos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 Impakit nin Diyos ya hiya ya dipinsa nin habaytoy siyodad ya kama-inan na.
3 Deus é conhecido em seus palácios como um refúgio.
4 Hay aw-arì ay nititipon ta lakwen lan lo-oban ya siyodad nin Siyon.
4 Mas eis que os reis estavam reunidos; eles passaram juntos.
5 Hin nakit lay kagandawan boy kakhawan nin habaytoy siyodad, hila ay nabiglà; kayà nipampowayo hila ha kalimowan la.
5 Eles o viram, e então se maravilharam; ficaram perturbados e se apressaram para longe.
6 Hila ay namegpeg ha kalimowan la boy nakatanam hila nin ilab ya bilang angkatanam nin babayi ya ambatowan ta ampanganak.
6 Ali o medo tomou conta deles, e a dor, como de uma mulher com dores de parto.
7 Hay angin ya ampangibat ha baytan ay ginamit nin Diyos nin pinanirà nin bawbarko ya na-ibat ha siyodad nin Tarsis.
7 Tu quebras os navios de Társis com um vento oriental.
8 Nalengè nawen ana ya tongkol ha ginawà nin Diyos hin hato, boy hapa-eg ay nakit nawen ana ya siyodad nin Diyos tamo ya Pangino-on ya Pinakamakapangyariyan; habayti ya siyodad ay i-atap nin Diyos anggan makakanoman.
8 Como ouvimos, assim vimos na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelecerá para sempre. Selá.
9 Ha lo-ob nin bali mo, Diyos ko, pirmi nawen nin ampanemtemen ya ingangalo moy ma-in panlalabi.
9 Pensamos na tua benignidade, ó Deus, no meio do teu templo.
10 Hika, Diyos ko ay amporiyen nin tawtawo ta nibantog ka ha maski ayrin dogal, ta hay pamomo-on mo ay matoynong.
10 De acordo com o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os fins da terra; a tua mão direita é cheia de justiça.
11 Hay tawtawo ha dogal ya an-ingaten Siyon ay ampipagtowà. Ombayro itaman ha tawtaga Hoda banà ha panonosga mo ya makatoynongan.
11 Regozije-se o monte de Sião, alegrem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Liboten moyon owakowen ya bakil nin Siyon ta bilangen moyo ya matag-ay ya pagbantayan ya anti bayro.
12 Caminhai sobre Sião, e ide ao seu redor; contai as suas torres.
13 Asikasowen moyo nin mahampat ya pawpadir nin habaytoy siyodad, boy pakatanda-an moyo no pangno katibay ya dipinsa nin kama-inan nin arì bayro emen moyo ma-ibalità ha homonoy lipì
13 Marcai bem seus baluartes, considerai os seus palácios; que vós possais contá-la à geração seguinte.
14 ya habayti ya Diyos ay Diyos tamo nin ayin angga. Hiya ya mangitoto kontamo nin ayin angga.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre e sempre; ele será o nosso guia até a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.