Salmos 3

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pangino-on, malakè ya ka-away ko; hay lakè nin angkomontra kongko.
1 Senhor , como tem crescido o número dos meus adversários! São numerosos os que se levantam contra mim.
2 Malakè ya ampaghalità nin hay Diyos ay ahè manambay kongko.
2 São muitos os que dizem de mim: Não há em Deus salvação para ele.
3 Piro, Pangino-on, hika ay bilang ha halanggà ya ampakapi-atap kongko; komo ampangibat ya karangalan ko. Hika ya ampamakhaw nin nakem ko.
3 Porém tu, Senhor , és o meu escudo, és a minha glória e o que exaltas a minha cabeça.
4 Hiko ay andoma-ing ha Pangino-on ya anti ha masagradoy bakil, boy tandà koy anleng-en na ko.
4 Com a minha voz clamo ao Senhor , e ele do seu santo monte me responde.
5 Ha pamimirà ko boy pangangatoloy ay ampaka-imata ko nin ayin dipirinsya ta amprotiksyonan ako nin Pangino-on.
5 Deito-me e pego no sono; acordo, porque o
6 Maski liboliboy ka-away ko ya anti ha mamalibot ko ay agko angkalimo.
6 Não tenho medo de milhares do povo que tomam posição contra mim de todos os lados.
7 Pangino-on kon Diyos, tandà ko ya anhira-en moy kapangyariyan nin kaganawan ka-away koy mangala-et emen agla ko mapangno; kayà patoloy mo kon ilibri.
7 Levanta-te, Senhor ! Salva-me, Deus meu, pois feres nos queixos a todos os meus inimigos e aos ímpios quebras os dentes.
8 Hay kalibriyan ay ampangibat ha Pangino-on. Dayi, hay tawtawo mo ay biyan mon kahampatan.
8 Do Senhor é a salvação, e sobre o teu povo, a tua bênção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.