Salmos 3

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Pangino-on, malakè ya ka-away ko; hay lakè nin angkomontra kongko.
1 Senhor, como se têm multiplicado os meus adversários! São muitos os que se levantam contra mim.
2 Malakè ya ampaghalità nin hay Diyos ay ahè manambay kongko.
2 Muitos dizem da minha alma: Não há salvação para ele em Deus. (Selá.)
3 Piro, Pangino-on, hika ay bilang ha halanggà ya ampakapi-atap kongko; komo ampangibat ya karangalan ko. Hika ya ampamakhaw nin nakem ko.
3 Porém tu, Senhor, és um escudo para mim, a minha glória, e o que exalta a minha cabeça.
4 Hiko ay andoma-ing ha Pangino-on ya anti ha masagradoy bakil, boy tandà koy anleng-en na ko.
4 Com a minha voz clamei ao Senhor, e ouviu-me desde o seu santo monte. (Selá.)
5 Ha pamimirà ko boy pangangatoloy ay ampaka-imata ko nin ayin dipirinsya ta amprotiksyonan ako nin Pangino-on.
5 Eu me deitei e dormi; acordei, porque o Senhor me sustentou.
6 Maski liboliboy ka-away ko ya anti ha mamalibot ko ay agko angkalimo.
6 Não temerei dez milhares de pessoas que se puseram contra mim e me cercam.
7 Pangino-on kon Diyos, tandà ko ya anhira-en moy kapangyariyan nin kaganawan ka-away koy mangala-et emen agla ko mapangno; kayà patoloy mo kon ilibri.
7 Levanta-te, Senhor; salva-me, Deus meu; pois feriste a todos os meus inimigos nos queixos; quebraste os dentes aos ímpios.
8 Hay kalibriyan ay ampangibat ha Pangino-on. Dayi, hay tawtawo mo ay biyan mon kahampatan.
8 A salvação vem do Senhor; sobre o teu povo seja a tua bênção. (Selá.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.