Salmos 39

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hinalità ko ha sarili ko ya ombayri: “Hiko ay paka-atap ha gaw-en ko boy agko maghalità nin makapakasalanan kongko. Agko maghalità nin maski anya no ma-in mala-et ya tawo ha dani ko.”
1 Eu disse: Vigiarei a minha conduta e não pecarei em palavras; porei mordaça em minha boca enquanto os ímpios estiverem na minha presença.
2 Kayà agko naghalità maski tongkol ha bawbagay ya kahampatan, piro hay angkatanam ko ay lalò ana ingat nin binomyat.
2 Enquanto me calei resignado, e me contive inutilmente, minha angústia aumentou.
3 Banà bayri, hay nakem ko ay angkagolo. Mintras an-ohoy-ohoyen ko ay lalò akoyna ingat nin angkagolo. Hin agkoyna mate-eh ay ombayri ya hinalità ko:
3 Meu coração ardia-me no peito e, enquanto eu meditava, o fogo aumentava; então comecei a dizer:
4 “Pangino-on, ipatandà mo dayi kongko no makano ko mati, boy no pangno kaboyot ya biyay ko. Ibalità mo dayi kongko no makano ma-anggawan ya biyay ko.”
4 Mostra-me, Senhor, o fim da minha vida e o número dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.
5 Ginawà mon bilang bongat ka-ipek mihan dingan ya biyay ko. Ha ka-ipekan nin biyay ko ay bilang ayin kowinta komo. Talagan hay biyay nin tawo ay bilang bongat angin ya ampagdaan.
5 Deste aos meus dias o comprimento de um palmo; a duração da minha vida é nada diante de ti. De fato, o homem não passa de um sopro. Pausa
6 Hay biyay nin tawo ay bilang bongat anino; kaganawan gawà na ay ayin kowinta. Hay kayamanan ya tinipon na ay agna tandà no hinoy makapag-ikon.
6 Sim, cada um vai e volta como a sombra. Em vão se agita, amontoando riqueza sem saber quem ficará com ela.
7 Hapa-eg, Pangino-on, anyay ma-asawan kon anti-en? Hay pag-asa ko ay anti komo.
7 Mas agora, Senhor, que hei de esperar? Minha esperança está em ti.
8 Ilibri mo ko ha kaganawan kasalanan ko; agmo payagan nin pagsistiyan ako nin tawtawoy tangah ya ma-in kala-etan.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não faças de mim um motivo de zombaria dos tolos.
9 Agko magtelek nin maghalità ta hika ya ma-in gawà nin habayti ya andanasen ko.
9 Estou calado! Não posso abrir a boca, pois tu mesmo fizeste isso.
10 Itegen moyna ya pamarosa mo kongko ta hiko ay malagayna mati ha gawà mo.
10 Afasta de mim o teu açoite; fui vencido pelo golpe da tua mão.
11 Hay tawo ay anha-aren mon disiplinawan ha kawkasalanan na. Hay labaylabay na ay anhira-en mo nin bilang ha panirà nin anag ha dawdolo. Talagan hay biyay nin tawo ay bilang bongat angin ya ampagdaan.
11 Tu repreendes e disciplinas o homem por causa do seu pecado; como traça destróis o que ele mais valoriza; de fato, o homem não passa de um sopro. Pausa
12 Leng-en moy panalangin ko, Pangino-on, boy hay an-ida-ing ko ay pakaleleng-en mo; tobayen moy an-itangih koy pamakirawat ko komo, ta hiko ay emen bongat nin mihay dayowan bayri ha babon lotà nin bilang ha kaganawan ka-apo-apowan ko hin hato.
12 Ouve a minha oração, Senhor; escuta o meu grito de socorro; não sejas indiferente ao meu lamento. Pois sou para ti um estrangeiro, como foram todos os meus antepassados.
13 Ha ombayri ya anggaw-en mo kongko, dayi ay pa-olayan mo koyna emen ako pon makatanam nin kaligawan biha ko mati.
13 Desvia de mim os teus olhos, para que eu volte a ter alegria, antes que eu me vá e deixe de existir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.