Salmos 36

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tandà nin makasalanan ya hay anti ha nakem na ay poro kala-etan; hay Diyos ay antanggi-an na boy agna an-igalang.
1 O pecado do ímpio sussurra ao seu coração; ele não tem o menor temor de Deus.
2 Banà ta hay palagay na ha sarili na ay masyadon matag-ay ya ingkatawo na, hay anti ha ihip na ay ahè matanda-an nin Diyos ya kawkasalanan na boy agya maparosawan.
2 Em sua cega presunção, não percebe quão grande é sua perversidade.
3 Hay anhalita-en na ay kawkala-etan boy kawkabongkokan; alwa yaynan maronong boy ayin yaynan anggaw-en ya kahampatan.
3 Tudo que diz é distorcido e enganoso; não quer agir com prudência nem fazer o bem.
4 Maski ampirà yayna para matoloy ay kala-etan et ya amplanowen na. Hay ampag-ogali-en na ay alwan maganda, ta agna antanggi-an ya kala-etan.
4 Mesmo à noite, trama maldades; suas ações nunca são boas, e não se esforça para fugir do mal.
5 Pangino-on, hay ingangalo moy ma-in panlalabi ay ahè makwan ihipen; ombayro simpri ya katapatan mo.
5 Teu amor, S enhor , é imenso como os céus; tua fidelidade vai além das nuvens.
6 Hay kahampatan mo ay mataghen nin bilang kataghen nin mangalhay ya bawbakil; hay panonosga mo ay ahè makwan ihipen nin bilang ha malalè ya dagat. Hika, Pangino-on, ya ampangasiwà nin tawtawo boy aw-ayop.
6 Tua justiça é como os montes imponentes, teus decretos, como as profundezas do oceano; tu, S
7 Diyos ko, hay ingangalo moy ma-in panlalabi ay masyadon ma-alagà; kayà hay tawtawo ay ampahimalà nin hila ay protiksyonan mon kopkopen.
7 Como é precioso o teu amor, ó Deus! Toda a humanidade encontra abrigo à sombra de tuas asas.
8 Hila ya ampakaranas nin ingangalo mo ay ma-in sapat ya kowinta pamamangan ya ampangibat komo; ombayro simpri ha kowinta inomen ya ampangibat ha ahè mangaka-anggawan ya kahampatan mo.
8 Tu os alimentas com a fartura de tua casa e deixas que bebam de teu rio de delícias.
9 Hika ya ampambin biyay boy hika ya hawang ya ampakahawang konnawen.
9 Pois és a fonte de vida, a luz pela qual vemos.
10 Hay nipampakabalay komo ay patoloy mo dayin biyan nin ingangalo moy ma-in panlalabi, boy patoloy mo dayin ipakit ya kahampatan mo ha tawtawoy leseb ya nakem komo.
10 Derrama teu amor sobre os que te conhecem, concede justiça aos sinceros de coração.
11 Agmo dayi payagan nin mangalaban kongko ya tawtawoy mangahambog, boy agmo dayi payagan nin mapahlin ako nin tawtawoy mangala-et.
11 Não permitas que os arrogantes me pisoteiem, nem que os perversos me empurrem.
12 Habayti ya tawtawoy mangala-et ay nikatombah boy aghilayna maka-ibangon ha pagkatalo la.
12 Vejam! Caíram os que praticam o mal! Foram derrubados e nunca mais se levantarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.