Salmos 30
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NVI
1 Pangino-on, amporiyen kata ha pangilibri mo kongko boy banà ta agmo pinayagan nin talowen ako nin kawka-away ko. Ha ombayro ay aghila magtowà nin mangalgal kongko.
1 Eu te exaltarei, Senhor, pois tu me reergueste e não deixaste que os meus inimigos se divertissem à minha custa.
2 Pangino-on kon Diyos, dinoma-ing ako komo nin tambayan mo ko; kayà pinakahampat mo ko.
2 Senhor meu Deus, a ti clamei por socorro, e tu me curaste.
3 Hiko ay malagayna mako ha dogal nin nikati, piro pinakahampat mo ko et ta pinanatili mo kon angkabiyay.
3 Senhor, tiraste-me da sepultura; prestes a descer à cova, devolveste-me à vida.
4 Hikawoy nag-in tawtawo nin Diyos, magkanta kawon pamomori ha Pangino-on, boy magpasalamat kawo ha pamamanemtem moyo kona ya ayin kapintasan.
4 Cantem louvores ao Senhor, vocês, os seus fiéis; louvem o seu santo nome.
5 Hay pahang nin Pangino-on ay kadodomalì bongat, piro hay kahampatan na ay ayin angga. No ma-in man anlomateng ya kalele-an ay ma-in tampol homagili ya kaligawan.
5 Pois a sua ira só dura um instante, mas o seu favor dura a vida toda; o choro pode persistir uma noite, mas de manhã irrompe a alegria.
6 Hin nakatanam akon ka-inomayan ay ombayri ya hinalità ko ha sarili ko, “Manatili akon matibay.”
6 Quando me senti seguro, disse: "Jamais serei abalado! "
7 Mahampat ka kongko, Pangino-on, ta in-atap mo ko boy ginawà mo kon mataghen nin bilang kataghen bakil. Piro hin pina-olayan mo ko ay nakatanam akon kalimowan.
7 Senhor, com o teu favor, deste-me firmeza e estabilidade; mas, quando escondeste a tua face, fiquei aterrorizado.
8 Hiko ay dinoma-ing komo, Pangino-on, nin tambayan mo ko.
8 A ti, Senhor, clamei, ao Senhor pedi misericórdia:
9 Anyay mapakinabang mo kongko no mati koyna? Warì hay nati ay makapori komo, o ma-ibabalità nay katapatan mo?
9 "Se eu morrer, se eu descer à cova, que vantagem haverá? Acaso o pó te louvará? Proclamará a tua fidelidade?
10 Pangino-on, leng-en mo ko boy ingalowan. Tambayan mo ko dayi, Pangino-on.
10 Ouve, Senhor, e tem misericórdia de mim; Senhor, sê tu o meu auxílio".
11 Hay kalele-an ko ay pinahiliyan mo nin kaligawan; kayà hiko ay antomalek ha katowa-an ko; inalih moy kalele-an ko ta pinahiliyan mon kaligawan.
11 Mudaste o meu pranto em dança, a minha veste de lamento em veste de alegria,
12 Kayà agko ma-arì nin ahè magkanta nin pamomori komo. Pangino-on kon Diyos, ayin anggay pasasalamat ko komo.
12 para que o meu coração cante louvores a ti e não se cale. Senhor, meu Deus, eu te darei graças para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.