Salmos 30

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pangino-on, amporiyen kata ha pangilibri mo kongko boy banà ta agmo pinayagan nin talowen ako nin kawka-away ko. Ha ombayro ay aghila magtowà nin mangalgal kongko.
1 Exaltar-te-ei, ó Senhor , porque tu me exaltaste; e não fizeste com que meus inimigos se alegrassem sobre mim.
2 Pangino-on kon Diyos, dinoma-ing ako komo nin tambayan mo ko; kayà pinakahampat mo ko.
2 Senhor , meu Deus, clamei a ti, e tu me saraste.
3 Hiko ay malagayna mako ha dogal nin nikati, piro pinakahampat mo ko et ta pinanatili mo kon angkabiyay.
3 Senhor , fizeste subir a minha alma da sepultura; conservaste-me a vida para que não descesse ao abismo.
4 Hikawoy nag-in tawtawo nin Diyos, magkanta kawon pamomori ha Pangino-on, boy magpasalamat kawo ha pamamanemtem moyo kona ya ayin kapintasan.
4 Cantai ao Senhor , vós que sois seus santos, e celebrai a memória da sua santidade.
5 Hay pahang nin Pangino-on ay kadodomalì bongat, piro hay kahampatan na ay ayin angga. No ma-in man anlomateng ya kalele-an ay ma-in tampol homagili ya kaligawan.
5 Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida; o choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã.
6 Hin nakatanam akon ka-inomayan ay ombayri ya hinalità ko ha sarili ko, “Manatili akon matibay.”
6 Eu dizia na minha prosperidade: Não vacilarei jamais.
7 Mahampat ka kongko, Pangino-on, ta in-atap mo ko boy ginawà mo kon mataghen nin bilang kataghen bakil. Piro hin pina-olayan mo ko ay nakatanam akon kalimowan.
7 Tu, Senhor , pelo teu favor fizeste forte a minha montanha; tu encobriste o teu rosto, e fiquei perturbado.
8 Hiko ay dinoma-ing komo, Pangino-on, nin tambayan mo ko.
8 A ti, Senhor , clamei, e ao Senhor supliquei.
9 Anyay mapakinabang mo kongko no mati koyna? Warì hay nati ay makapori komo, o ma-ibabalità nay katapatan mo?
9 Que proveito há no meu sangue, quando desço à cova? Porventura, te louvará o pó? Anunciará ele a tua verdade?
10 Pangino-on, leng-en mo ko boy ingalowan. Tambayan mo ko dayi, Pangino-on.
10 Ouve, Senhor , e tem piedade de mim; Senhor , sê o meu auxílio.
11 Hay kalele-an ko ay pinahiliyan mo nin kaligawan; kayà hiko ay antomalek ha katowa-an ko; inalih moy kalele-an ko ta pinahiliyan mon kaligawan.
11 Tornaste o meu pranto em folguedo; tiraste o meu cilício e me cingiste de alegria;
12 Kayà agko ma-arì nin ahè magkanta nin pamomori komo. Pangino-on kon Diyos, ayin anggay pasasalamat ko komo.
12 para que a minha glória te cante louvores e não se cale; Senhor , Deus meu, eu te louvarei para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.