Salmos 27

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pangino-on ya ampambin hawang kongko boy ampangilibri kongko ha kawka-away ko; kayà agko angkalimo. Hay ampambin dipinsa kongko ay kakhawan nin Pangino-on; kayà agko angkalimo.
1 O Senhor é a minha luz e a minha salvação; a quem temerei? O Senhor é a força da minha vida; de quem me recearei?
2 No hay mangala-et ya tawtawoy kawka-away ko ay mangalaban kongko ta labay la kon patyen, habaytoy labay lan gaw-en ay ahè mitoloy ta hila ay mikatombah.
2 Quando os malvados investiram contra mim, para comerem as minhas carnes, eles, meus adversários e meus inimigos, tropeçaram e caíram.
3 Maski pagkalalakè hondalò ya mangalaban kongko ay agko malimo, boy maski kalabanen ako nin kawka-away ko ay pahimalà ako simpri ha Diyos.
3 Ainda que um exército se acampe contra mim, o meu coração não temerá; ainda que a guerra se levante contra mim, conservarei a minha confiança.
4 Mihay bagay bongat ya labay kon dawaten ha Pangino-on: hay labay ko dayi, leleg biyay ko, ha pamakilamo ko kona, hiko ay kowinta pirmiyan nin anti ha bali na ya paghambawan kona emen ko makit ya kagandawan na, boy bayro ko nin lalò ma-intindiyan ya tongkol kona.
4 Uma coisa pedi ao Senhor, e a buscarei: que possa morar na casa do Senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a formosura do Senhor, e inquirir no seu templo.
5 Ha pana-on nin kagolowan, hiko ay i-atap nin Pangino-on do ha kama-inan na, ta bayro ay ma-in dogal ya agko mapangno. Bayro na ko i-atap ta bayro ay ma-in kowinta matag-ay ya bato ya pangigwa-an na kongko. Ha babo nin habaytoy bato ay bayro na ko igwà emen na ko ma-i-atap ha kawka-away ko.
5 Pois no dia da adversidade me esconderá no seu pavilhão; no recôndito do seu tabernáculo me esconderá; sobre uma rocha me elevará.
6 Banà bayri, hay kawka-away koy nakapalibot kongko ay talowen ko. Do ha kama-inan nin Pangino-on ay mangidolog ako boy mambo-angaw ha katowa-an ko. Magkanta koynan magkanta nin pamomori ha Pangino-on.
6 E agora será exaltada a minha cabeça acima dos meus inimigos que estão ao redor de mim; e no seu tabernáculo oferecerei sacrifícios de júbilo; cantarei, sim, cantarei louvores ao Senhor.
7 Pangino-on, leng-en moy an-ipakirawat ko komo; ingalowan mo ko boy tobayen moy andawaten ko.
7 Ouve, ó Senhor, a minha voz quando clamo; compadece-te de mim e responde-me.
8 Hinalità moy pakarani ko komo; kayà ampakarani ko komo, Pangino-on.
8 Quando disseste: Buscai o meu rosto; o meu coração te disse a ti: O teu rosto, Senhor, buscarei.
9 Agmo ko dayi pakarayo-an.
9 Não escondas de mim o teu rosto, não rejeites com ira o teu servo, tu que tens sido a minha ajuda. Não me enjeites nem me desampares, ó Deus da minha salvação.
10 No warì ta pa-olayan ako nin tatay ko boy nanay ko, hika, Pangino-on ya mangandep kongko.
10 Se meu pai e minha mãe me abandonarem, então o Senhor me acolherá.
11 Pangino-on, itorò mo ko ha dapat kon gaw-en; itoto mo ko dayi ha tamà ya pamamaraan ta malakè ya ka-away ko.
11 Ensina-me, ó Senhor, o teu caminho, e guia-me por uma vereda plana, por causa dos que me espreitam.
12 Agmo ko pa-olayan ha kawka-away ko, ta hiko ay ambara-an lan nanggawà nin alwan tamà, boy ampagplano hila no pangno la ko pakakhitan.
12 Não me entregues à vontade dos meus adversários; pois contra mim se levantaram falsas testemunhas e os que respiram violência.
13 Angkasigoro ko ya mintras angkabiyay ako ay makit koy kahampatan nin Pangino-on ha babon lotà.
13 Creio que hei de ver a bondade do Senhor na terra dos viventes.
14 Pahimalà ha Pangino-on; magkama-in hokaw nakem; talagan pahimalà ha Pangino-on.
14 Espera tu pelo Senhor; anima-te, e fortalece o teu coração; espera, pois, pelo Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.