Salmos 17
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs VC
1 Pangino-on, asikasowen mo ko boy leng-en moy an-ida-ing ko komoy makatoynongan. Pakaleleng-en moy panalangin ko ya leseb ha nakem ko.
1 Súplica de Davi. Ouvi, Senhor, uma causa justa! Atendei meu clamor! Escutai minha prece, de lábios sem malícia.
2 Ha panosga mo kongko ay paptegan mo dayi ya hiko ay ayin ginawà ya mala-et, ta hika ya magtandà no anyay tamà.
2 Venha de vós o meu julgamento, e vossos olhos reconheçam que sou íntegro.
3 Tandà moy nakem ko boy maskin yabi ay ampakarani ka kongko ta an-imatonan mo ko. Hiko ay sinorì mo piro ayin kan nakit ya kala-etan kongko. Ninakem ko ya agko makapagkasalanan ha paghahalità ko.
3 Podeis sondar meu coração, visitá-lo à noite, prová-lo pelo fogo, não encontrareis iniqüidade em mim.
4 Tongkol ha mala-et ya gawgawà nin tawtawo ay na-i-atap koy sarili ko ha magoloy pamamaraan banà ha hawhalità mo.
4 Minha boca não pecou, como costumam os homens; conforme as palavras dos vossos lábios, segui os caminhos da lei.
5 Hiko ay ampamiyay nin kompormi ha an-itorò mo kongko, boy agko ampa-alilihan bayto.
5 Meus passos se mantiveram firmes nas vossas sendas, meus pés não titubearam.
6 Andoma-ing ako komo, Diyos ko, ta tandà ko ya pirmi mo kon antobayen. Asikasowen mo ko boy pakaleleng-en moy anhalita-en ko.
6 Eu vos invoco, pois me atendereis, Senhor; inclinai vossos ouvidos para mim, escutai minha voz.
7 Hika ay ampangilibri ta makapangyariyan ka; kayà hay ahè makwan ihipen ya ingangalo moy ma-in panlalabi ay ipatnag mo konnawen nin ampahimalà komo emen agkayi mapangno nin kawka-away nawen.
7 Mostrai a vossa admirável misericórdia, vós que salvais dos adversários os que se acolhem à vossa direita.
8 I-atap mo ko nin bilang ha pangi-atap nin mata, boy kopkopen mo ko
8 Guardai-me como a pupila dos olhos, escondei-me à sombra de vossas asas,
9 emen hay tawtawoy mangala-et boy kawka-away koy nakapalibot kongko ya labay mamati kongko ay ahè makapangno kongko.
9 longe dos pecadores, que me querem fazer violência. Meus inimigos me rodeiam com furor.
10 Hila ay ayin ingangalo boy hay anhalita-en la ay kahambogan.
10 Seu coração endurecido se fecha à piedade; só têm na boca palavras arrogantes.
11 Maski ayri ko mako, hila ay nakapalibot kongko, boy ampaka-i-imatonan la ko ta ampag-aralan la no pangno la ko mapatalo nin ipatombah.
11 Eis que agora me cercam, espreitam para me prostrar por terra;
12 Hila ay bilang ha lawliyon ya nakangangaynan mangnga-ngà kongko, boy bilang ha aw-oybon liyon ya ampa-ihalimbeng nin ampangabang.
12 qual leão que se atira ávido sobre a presa, e como o leãozinho no seu covil.
13 Pakarani ka kongko, Pangino-on, ta harangen mon talowen ya kawka-away ko, boy gamiten moy kowinta hondang mo ha pangilibri mo kongko ha mangala-et.
13 Levantai-vos, Senhor, correi-lhe ao encontro, derrubai-o; com vossa espada livrai-me do pecador,
14 Pangino-on, ilibri mo ko nin kapangyariyan mo ha ombayroy tawtawo, ta hila bayto, hay pag-asa la ay bayrin bongat ha babon lotà. Maski ombayro hila, hay panganga-ilangan la ay ampangibat komo. Hay aw-anak la ay ahè ampagkakolang, boy ma-in hilan nakalimpey kamama-in ya para ha aw-anak la.
14 com vossa mão livrai-me dos homens, desses cuja única felicidade está nesta vida, que têm o ventre repleto de bens, cujos filhos vivem na abundância e deixam ainda aos seus filhos o que lhes sobra.
15 Hiko balè, banà ha kahampatan ya inggawà mo kongko, Pangino-on, pangati ko ta mabiyay akon oman, makit katan bongat arap-arapan ay kontinto koyna.
15 Mas eu, confiado na vossa justiça, contemplarei a vossa face; ao despertar, saciar-me-ei com a visão de vosso ser.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.