Salmos 17
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NTLH
1 Pangino-on, asikasowen mo ko boy leng-en moy an-ida-ing ko komoy makatoynongan. Pakaleleng-en moy panalangin ko ya leseb ha nakem ko.
1 Ó Senhor Deus, atende o meu pedido de justiça! Escuta o meu pedido de ajuda. Ouve a oração que faço com sinceridade.
2 Ha panosga mo kongko ay paptegan mo dayi ya hiko ay ayin ginawà ya mala-et, ta hika ya magtandà no anyay tamà.
2 Tu julgarás a meu favor porque sabes o que é direito.
3 Tandà moy nakem ko boy maskin yabi ay ampakarani ka kongko ta an-imatonan mo ko. Hiko ay sinorì mo piro ayin kan nakit ya kala-etan kongko. Ninakem ko ya agko makapagkasalanan ha paghahalità ko.
3 Tu conheces o meu coração e de noite me visitas. Tu tens me examinado profundamente e não encontraste em mim nenhum desejo mau. Não digo coisas que te desagradam,
4 Tongkol ha mala-et ya gawgawà nin tawtawo ay na-i-atap koy sarili ko ha magoloy pamamaraan banà ha hawhalità mo.
4 como os outros fazem. Tenho obedecido às tuas e tenho procurado não agir como os violentos.
5 Hiko ay ampamiyay nin kompormi ha an-itorò mo kongko, boy agko ampa-alilihan bayto.
5 Tenho andado sempre nos teus caminhos e nunca me desviei deles.
6 Andoma-ing ako komo, Diyos ko, ta tandà ko ya pirmi mo kon antobayen. Asikasowen mo ko boy pakaleleng-en moy anhalita-en ko.
6 Eu oro a ti, ó Deus, porque tu me respondes. Por isso ouve-me, escuta as minhas palavras.
7 Hika ay ampangilibri ta makapangyariyan ka; kayà hay ahè makwan ihipen ya ingangalo moy ma-in panlalabi ay ipatnag mo konnawen nin ampahimalà komo emen agkayi mapangno nin kawka-away nawen.
7 Mostra o teu amor maravilhoso, ó Salvador! Ao teu lado estou livre dos meus inimigos.
8 I-atap mo ko nin bilang ha pangi-atap nin mata, boy kopkopen mo ko
8 Protege-me como protegerias os teus próprios olhos e, na sombra das tuas asas,
9 emen hay tawtawoy mangala-et boy kawka-away koy nakapalibot kongko ya labay mamati kongko ay ahè makapangno kongko.
9 esconde-me dos ataques dos maus. Inimigos violentos estão ao meu redor;
10 Hila ay ayin ingangalo boy hay anhalita-en la ay kahambogan.
10 eles não têm pena de ninguém e falam com arrogância.
11 Maski ayri ko mako, hila ay nakapalibot kongko, boy ampaka-i-imatonan la ko ta ampag-aralan la no pangno la ko mapatalo nin ipatombah.
11 Eles me seguem de perto e agora estão em volta de mim, esperando o momento de me derrubarem.
12 Hila ay bilang ha lawliyon ya nakangangaynan mangnga-ngà kongko, boy bilang ha aw-oybon liyon ya ampa-ihalimbeng nin ampangabang.
12 Eles são como leões escondidos, esperando por mim, prontos para me despedaçar.
13 Pakarani ka kongko, Pangino-on, ta harangen mon talowen ya kawka-away ko, boy gamiten moy kowinta hondang mo ha pangilibri mo kongko ha mangala-et.
13 Vem, ó Senhor Deus, enfrenta os meus inimigos e acaba com eles! Com a tua espada, salva-me dos maus.
14 Pangino-on, ilibri mo ko nin kapangyariyan mo ha ombayroy tawtawo, ta hila bayto, hay pag-asa la ay bayrin bongat ha babon lotà. Maski ombayro hila, hay panganga-ilangan la ay ampangibat komo. Hay aw-anak la ay ahè ampagkakolang, boy ma-in hilan nakalimpey kamama-in ya para ha aw-anak la.
14 Ó Senhor Deus, livra-me daqueles que nesta vida têm tudo o que querem! Castiga-os com os sofrimentos que tens guardado para eles. Que haja bastante castigo para os seus filhos e que ainda sobre para os filhos dos seus filhos!
15 Hiko balè, banà ha kahampatan ya inggawà mo kongko, Pangino-on, pangati ko ta mabiyay akon oman, makit katan bongat arap-arapan ay kontinto koyna.
15 Mas eu te verei, pois tenho vivido corretamente; e, quando acordar, a tua presença me encherá de alegria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.