Salmos 148

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Poriyen moyoy Pangino-on.
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR desde os céus; louvai-o nas alturas.
2 Poriyen moyoy Pangino-on, hikawoy kaganawan anghil na kateng aw-anghil ya hawhondalò na.
2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todos os seus exércitos.
3 Hay allo boy bowan ay mamori ha Pangino-on; ombayro simpri ha bawbito-en ya ampipanhomilà.
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas de luz.
4 Hay pinakamatag-ay ya langit boy lawlanom ha tag-ay nin langit ay mamori kona.
4 Louvai-o, vós céus dos céus, e vós águas que estiverem sobre os céus.
5 Dayi, kaganawan nin habayti ay mamori ha Pangino-on, ta ha manda nan bongat, kaganawan nin habayti ay napalsa.
5 Louvem o nome do SENHOR, pois ele comandou, e foram criados.
6 Habayti ya bawbagay ay ingkolokar nan mahampat ha pirmaminti ya dogal, boy habayti ay ahè ma-arì nin homombalang kona.
6 Ele também os estabeleceu para sempre e sempre; criou um decreto que não passará.
7 Kaganawan nin anti ha lotà ay mamori ha Pangino-on; ombayro simpri ha mangalhay ya ikan kateng kaganawan nin anti ha kalale-lale-an dagat.
7 Louvai ao SENHOR desde a terra: vós dragões, e todas as profundezas.
8 Kilat man boy yiloy emen kalarikid, boy yiloy wamo no kawkapa, boy leem ay mamori kona, kateng makhaw ya angin ya anhomonol kona ay mamori simpri kona.
8 Fogo e granizo; neve e vapores, e vento tempestuoso cumprindo a sua palavra;
9 Hay bawbakil boy kaganawan bakilbakil kateng kawkayo ya ampamonga boy kawkayoy an-ingaten sidro ay mamori simpri ha Pangino-on.
9 Montes, e todas as colinas, árvores frutíferas e todos os cedros;
10 Ombayro simpri ha aw-ayop ya balang boy ha alwan balang, kaganawan ayop ya ampipandakap kateng mawmanokmanok.
10 Animais, e todos os gados, coisas rastejantes e aves voadoras;
11 Kaganawan arì kateng kaganawan ampipamo-on bayri ha babon lotà ay mamori ha Pangino-on.
11 Reis da terra e todos os povos; príncipes e todos os juízes da terra;
12 Ombayro simpri ha aw-anakabayo boy dawdalaga, tawtawoy mangato-a kateng aw-anak.
12 Jovens, donzelas, velhos e crianças.
13 Dayi, kaganawan nin habayti ay mamori ha Pangino-on ta hiya ay ahè mapantayan. Hay kagandawan na ay igit ha langit boy ha lotà.
13 Louvem o nome do SENHOR, pois só o seu nome é excelente; a sua glória está sobre a terra e o céu.
14 Hay nag-in tawtawo nin Diyos kateng aw-inalalak ni Israyil ya maheneh kona ay dapat mamori kona ta biyan na hilan kapangyariyan boy ka-inomayan.
14 Ele também exalta o chifre do seu povo, o louvor de todos os seus santos, até das crianças de Israel, um povo perto dele. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.