Salmos 143
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NVI
1 Pangino-on, leng-en moy panalangin ko ya an-ida-ing ko komo. Ha katapatan mo boy kahampatan mo ay tobayen mo ko.
1 Ouve, Senhor, a minha oração, dá ouvidos à minha súplica; responde-me por tua fidelidade e por tua justiça.
2 Hiko ya magsisirbi mo ay agmo pakahigpitan, ta ha tegteg mo ay ayin tawoy mahampat.
2 Mas não leves o teu servo a julgamento, pois ninguém é justo diante de ti.
3 Hay ka-away ko ay namadya-dyà kongko boy tinalo na ko. Inggawà na ko ha kowinta mareglem nin bilang ha tawoy naboyot anan nati.
3 O inimigo persegue-me e esmaga-me ao chão; ele me faz morar nas trevas, como os que há muito morreram.
4 Kayà angka-alihan akoynan pag-asa boy angkomapey anay nakem ko.
4 O meu espírito se desanima; o meu coração está em pânico.
5 Angkapanemteman koy nakalabah ya aw-allo boy angkahole-lè koy kaganawan ginawà mo.
5 Eu me recordo dos tempos antigos; medito em todas as tuas obras e considero o que as tuas mãos têm feito.
6 Ha panalangin ko komo ay an-itag-ay koy gamet ko; no pangno ampanga-ilangan nin oran ya lotà ya naklang ay ombayro ya pagkahabek ko komo.
6 Estendo as minhas mãos para ti; como a terra árida, tenho sede de ti. Pausa
7 Pangino-on, tampol mo kon tobayen ta angka-alihan akoynan pag-asa. Agmo ko pakarayo-an emen agko matowad nin bilang ombayro ha nikati ana.
7 Apressa-te em responder-me, Senhor! O meu espírito se abate. Não escondas de mim o teu rosto, ou serei como os que descem à cova.
8 Ampahimalà ako komo; kayà mahambak et ay ipatanam moyna kongko ya ingangalo moy ma-in panlalabi. Itoto mo ko ha kahampatan mo ta an-ipahimalà ko komo ya sarili ko.
8 Faze-me ouvir do teu amor leal pela manhã, pois em ti confio. Mostra-me o caminho que devo seguir, pois a ti elevo a minha alma.
9 Pangino-on, ilibri mo ko ha kawka-away ko, ta hay sarili ko ay an-ipa-olay ko komo.
9 Livra-me dos meus inimigos, Senhor, pois em ti eu me abrigo.
10 Itorò mo ko nin gaw-en ya kalabayan mo ta hika ya Diyos ko. Dayi, hay Ispirito mo ya mahampat ay mangigiya kongko ha kahampatan.
10 Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus; que o teu bondoso Espírito me conduza por terreno plano.
11 Ilibri mo ko, Pangino-on, nin kompormi ha impangakò mo. Ha kahampatan mo ay alihen moy ampakagolo kongko.
11 Preserva-me a vida, Senhor, por causa do teu nome, por tua justiça, tira-me desta angústia.
12 Ha ingangalo mo kongko ya ma-in panlalabi, hay kawka-away ko kateng ampipamadya-dyà kongko ay apo-en mo ta hiko ay magsisirbi mo.
12 E no teu amor leal, aniquila os meus inimigos; destrói todos os meus adversários, pois sou teu servo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 143, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.