Salmos 143

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pangino-on, leng-en moy panalangin ko ya an-ida-ing ko komo. Ha katapatan mo boy kahampatan mo ay tobayen mo ko.
1 Ó Senhor Deus, ouve a minha oração! Escuta o meu pedido. Responde-me, pois és fiel e bom.
2 Hiko ya magsisirbi mo ay agmo pakahigpitan, ta ha tegteg mo ay ayin tawoy mahampat.
2 Não julgues a mim, este teu servo , pois ninguém é inocente diante de ti.
3 Hay ka-away ko ay namadya-dyà kongko boy tinalo na ko. Inggawà na ko ha kowinta mareglem nin bilang ha tawoy naboyot anan nati.
3 O meu inimigo me perseguiu até me pegar e me derrotou completamente. Ele me pôs numa prisão escura, e eu sou como aqueles que morreram há muito tempo.
4 Kayà angka-alihan akoynan pag-asa boy angkomapey anay nakem ko.
4 Por isso, estou quase desistindo, e o desespero despedaça o meu coração.
5 Angkapanemteman koy nakalabah ya aw-allo boy angkahole-lè koy kaganawan ginawà mo.
5 Eu lembro do passado. Penso em tudo o que tens feito e não esqueço as tuas ações.
6 Ha panalangin ko komo ay an-itag-ay koy gamet ko; no pangno ampanga-ilangan nin oran ya lotà ya naklang ay ombayro ya pagkahabek ko komo.
6 A ti levanto as mãos em oração; como terra seca, eu tenho sede de ti.
7 Pangino-on, tampol mo kon tobayen ta angka-alihan akoynan pag-asa. Agmo ko pakarayo-an emen agko matowad nin bilang ombayro ha nikati ana.
7 Ó Senhor Deus, responde-me depressa, pois já perdi todas as esperanças! Não te escondas de mim para que eu não seja como aqueles que descem ao
8 Ampahimalà ako komo; kayà mahambak et ay ipatanam moyna kongko ya ingangalo moy ma-in panlalabi. Itoto mo ko ha kahampatan mo ta an-ipahimalà ko komo ya sarili ko.
8 Peço que todas as manhãs tu me fales do teu amor, pois em ti eu tenho posto a minha confiança. As minhas orações sobem a ti; mostra-me o caminho que devo seguir!
9 Pangino-on, ilibri mo ko ha kawka-away ko, ta hay sarili ko ay an-ipa-olay ko komo.
9 Ó Senhor Deus, livra-me dos meus inimigos, pois em ti encontro proteção!
10 Itorò mo ko nin gaw-en ya kalabayan mo ta hika ya Diyos ko. Dayi, hay Ispirito mo ya mahampat ay mangigiya kongko ha kahampatan.
10 Tu és o meu Deus; ensina-me a fazer a tua vontade. Que o teu Espírito seja bom para mim e me guie por um caminho seguro!
11 Ilibri mo ko, Pangino-on, nin kompormi ha impangakò mo. Ha kahampatan mo ay alihen moy ampakagolo kongko.
11 Conserva-me vivo, ó Senhor , como prometeste! E, porque és bom, livra-me das minhas aflições.
12 Ha ingangalo mo kongko ya ma-in panlalabi, hay kawka-away ko kateng ampipamadya-dyà kongko ay apo-en mo ta hiko ay magsisirbi mo.
12 Mata os meus inimigos, pois tens amor por mim; acaba com todos os que me perseguem, pois eu sou teu servo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 143, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.