Salmos 140

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pangino-on, ilibri mo ko ha tawtawoy mangala-et, boy i-atap mo ko ha tawtawoy mangabagsit,
1 Livra-me, ó Senhor , do homem mau; guarda-me do homem violento;
2 ta hay amplanowen la ay kala-etan, boy hay labay lan pirmi ay away.
2 os quais pensam o mal no coração; continuamente se ajuntam para a guerra.
3 Hay hawhalità la ay kowinta dità nin otan ya ampakamati.
3 Aguçaram a língua como a serpente; o veneno das víboras está debaixo dos seus lábios. (Selá)
4 I-atap mo ko, Pangino-on, ha kapangyariyan nin mangala-et boy ha tawtawoy mangabagsit ya labay manirà nin pawplano ko.
4 Guarda-me, ó Senhor , das mãos do ímpio e guarda-me do homem violento, os quais se propuseram desviar os meus passos.
5 Hay tawtawoy mangahambog ya labay mandakep kongko ay nangikatkat nin bateng ha pagdanan ko.
5 Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam a rede à beira do caminho; armaram-me laços corrediços. (Selá)
6 Hinalità ko ha Pangino-on, ya wangko, “Hika ya Diyos ko.” Leng-en mo, Pangino-on, ya an-ida-ing ko komoy tambay.
6 Eu disse ao Senhor : tu és o meu Deus; ouve a voz das minhas súplicas, ó Senhor .
7 Pangino-on kon Diyos ya ma-in kapangyariyan mangilibri kongko, hika ya nambin protiksyon kongko ha pamakilaban ko.
7 Senhor Deus, fortaleza da minha salvação, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
8 Pangino-on, agmo igwà ha mangala-et ya anhangaren la, boy agmo payagan nin mangyari ya pawplano la emen aghila makapaghambog.
8 Não cumpras, ó Senhor , ao ímpio os seus desejos; não deixes ir por diante o seu mau propósito, para que não se exalte. (Selá)
9 Dayi ay agmo payagan nin mapatalo ko nin kawka-away ko; hay pawplano la ya kontra kongko ay konla dayi mipabira.
9 Quanto aos que, cercando-me, levantam a cabeça, cubra-os a maldade dos seus lábios.
10 Dayi, hay iparosa konla ay bilang hilan angkatatawan nin bayan oling boy emen hilan intapon ha apoy, o ha malalè ya lobot ya aghilayna maka-alawah.
10 Caiam sobre eles brasas vivas, sejam lançados no fogo em covas profundas, para que se não tornem a levantar.
11 Dayi, hay tawtawoy mapanirà nin kapara ay ahè omasinso; dayi, hay tawtawoy mangabagsit ay latngan nin kadisgrasyawan.
11 Não terá firmeza na terra o homem de má língua; o mal perseguirá o homem violento, até que seja desterrado.
12 Tandà ko, Pangino-on, ya andipinsawan moy karapatan nin aw-apih boy ampipanga-ilangan.
12 Sei que o Senhor sustentará a causa do oprimido e o direito do necessitado.
13 Hay tawtawoy mangahampat ay mamori komo boy hila ay makalamo mo.
13 Assim, os justos louvarão o teu nome; os retos habitarão na tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.