Salmos 137

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hin anti kayi ha nasyon Babilonya ay niknò kayin nanangih ha danin balah hin napanemteman nawen ya siyodad nin Siyon ya sarili nawen dogal.
1 Às margens dos rios de Babilônia, nos assentávamos chorando, lembrando-nos de Sião.
2 Hay aw-alpa nawen ay inhab-it nawen ha hawhanga nin kawkayo bayro.
2 Nos salgueiros daquela terra, pendurávamos, então, as nossas harpas,
3 Hay nipandakep konnawen ay ampamakanta konnawen; hay an-ipakanta konnawen nin habayti ya ampipamadya-dyà konnawen ay maligay kanta, ya wanla, “Kantawan moyo kayi nin tongkol ha Siyon.”
3 porque aqueles que nos tinham deportado pediam-nos um cântico. Nossos opressores exigiam de nós um hino de alegria: Cantai-nos um dos cânticos de Sião.
4 Para konnawen ay ma-irap kayin magkanta nin kantan Pangino-on, ta anti kayi ha alwa nawen sarilin dogal.
4 Como poderíamos nós cantar um cântico do Senhor em terra estranha?
5 Dayi ay agkoyna ma-oman nin togtogen ya alpa ko no hay siyodad nin Hirosalim ay maliwawan ko.
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, que minha mão direita se paralise!
6 Dayi ay agkoyna makapagkantan oman no agko panemtemen ya Hirosalim ya ampakab-i kongko nin masyadoy kaligawan.
6 Que minha língua se me apegue ao paladar, se eu não me lembrar de ti, se não puser Jerusalém acima de todas as minhas alegrias.
7 Panemtemen mo, Pangino-on, ya ginawà nin tawtaga Idom hin sinakop nin tawtaga Babilonya ya siyodad nin Hirosalim. Hay hinalità nin tawtaga Idom ay ombayri: “Obohen hira-en ya siyodad nin Hirosalim kateng pawpondasyon.”
7 Contra os filhos de Edom, lembrai-vos, Senhor, do dia da queda de Jerusalém, quando eles gritavam: Arrasai-a, arrasai-a até os seus alicerces!
8 Kompormi ha holà komoyon tawtaga Babilonya, hay nasyon moyo ay talagan hira-en; maliga ya tawoy mamaweh komoyo ha ginawà moyo konnawen,
8 Ó filha de Babilônia, a devastadora, feliz aquele que te retribuir o mal que nos fizeste!
9 ta hay kawkolaw moyo ay itapon na ha bawbato.
9 Feliz aquele que se apoderar de teus filhinhos, para os esmagar contra o rochedo!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.