Salmos 130

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pangino-on, ha masyadoy kalele-an ya andanasen ko nin banà ha kadya-dya-an ay andoma-ing ako komo.
1 Das profundezas clamo a ti, Senhor;
2 Kayà, Pangino-on, leng-en moy an-ida-ing ko komoy tambay.
2 Ouve, Senhor, a minha voz! Estejam atentos os teus ouvidos às minhas súplicas!
3 Pangino-on, no agmo liwawan ya kawkasalanan nawen ta pirmi mon etpanan, ma-in warì konnawen nin makapaki-arap komo?
3 Se tu, Soberano Senhor, registrasses os pecados, quem escaparia?
4 Piro ampatawaren mo kayi; kayà anggomalang kayi komo.
4 Mas contigo está o perdão para que sejas temido.
5 Angkahabek ako ha pangantì ko komo, Pangino-on, ta an-omasa ko ha pangakò mo.
5 Espero no Senhor com todo o meu ser, e na sua palavra ponho a minha esperança.
6 Ha pangantì ko ha Pangino-on ay mas et ha bantay ya panyabi ya ampangantì nin homilà ya allo; talagan mas et ha bantay ya panyabi ya ampangantì nin homilà ya allo.
6 Espero pelo Senhor mais do que as sentinelas pela manhã; sim, mais do que as sentinelas esperam pela manhã!
7 Hikawoy aw-inalalak ni Israyil, omasa kawo ha Pangino-on ta hiya ay ma-in ingangaloy ma-in panlalabi; boy hiya ay pirmin handà nin mangilibri.
7 Ponha a sua esperança no Senhor, ó Israel, pois no Senhor há amor leal e plena redenção.
8 Hiyan mismo ya mangilibri nin aw-inalalak ni Israyil ha kaganawan kasalanan la.
8 Ele próprio redimirá Israel de todas as suas culpas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 130, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.