Salmos 130

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pangino-on, ha masyadoy kalele-an ya andanasen ko nin banà ha kadya-dya-an ay andoma-ing ako komo.
1 Das profundezas clamo a ti,
2 Kayà, Pangino-on, leng-en moy an-ida-ing ko komoy tambay.
2 Escuta, Senhor, a minha voz; estejam alertas os teus ouvidos às minhas súplicas.
3 Pangino-on, no agmo liwawan ya kawkasalanan nawen ta pirmi mon etpanan, ma-in warì konnawen nin makapaki-arap komo?
3 Se tu, Senhor , observares iniquidades, quem, Senhor, poderá escapar?
4 Piro ampatawaren mo kayi; kayà anggomalang kayi komo.
4 Mas contigo está o perdão, para que sejas temido.
5 Angkahabek ako ha pangantì ko komo, Pangino-on, ta an-omasa ko ha pangakò mo.
5 Aguardo o Senhor , a minha alma o aguarda; eu espero na sua palavra.
6 Ha pangantì ko ha Pangino-on ay mas et ha bantay ya panyabi ya ampangantì nin homilà ya allo; talagan mas et ha bantay ya panyabi ya ampangantì nin homilà ya allo.
6 A minha alma anseia pelo Senhor mais do que os guardas anseiam pelo romper da manhã. Mais do que os guardas pelo romper da manhã,
7 Hikawoy aw-inalalak ni Israyil, omasa kawo ha Pangino-on ta hiya ay ma-in ingangaloy ma-in panlalabi; boy hiya ay pirmin handà nin mangilibri.
7 espere Israel no Senhor , pois no nele, temos ampla redenção.
8 Hiyan mismo ya mangilibri nin aw-inalalak ni Israyil ha kaganawan kasalanan la.
8 É ele quem redime Israel de todas as suas iniquidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 130, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.