Salmos 101

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pangino-on, hay kantawen ko ay tongkol ha ingangalo moy ma-in panlalabi boy tongkol ha katoynongan mo. Magkanta kon pamomori komo.
1 Cantarei o teu amor e a tua justiça, S enhor ; com cânticos te louvarei.
2 Ogali-en kon mamiyay nin ahè mapintasan. Makano mo ko pakaraniyan?
2 Buscarei viver de modo inculpável; quando virás me ajudar? Viverei com integridade em minha própria casa.
3 Agko konsintiyen ya kala-etan.
3 Não olharei para coisa alguma que seja má e vulgar. Odeio todos que agem de forma desonesta; não terei nada a ver com eles.
4 Pakatapat ako boy agko mangihip o manggawà nin kala-etan.
4 Rejeitarei ideias perversas e me manterei afastado de todo mal.
5 Hay tawoy sikriton ampanirà nin kapara na ay agko konsintiyen; agko simpri konsintiyen ya tawoy mapagmalhay boy mahambog.
5 Não tolerarei quem difama seu próximo, não suportarei presunção nem orgulho.
6 Hay tawtawo balè ya mapahimala-an ay payagan kon pa-iri ha dogal ya habayti, boy hay talagan tapat ay payagan kon magsirbi kongko.
6 Irei à procura dos fiéis para conviverem comigo. Só terão permissão de me servir os que andam no caminho certo.
7 Hay tawtawoy alwan tapat ay agko payagan pa-iri ha bali ko; ombayro simpri ha mangabongkok.
7 Não permitirei que enganadores habitem em minha casa, nem que mentirosos permaneçam em minha presença.
8 Allo-allo, alihen koy kaganawan mangala-et ha dogal ya habayti. Hay ampipanggawà kala-etan ay pa-alihen ko bayri ha siyodad nin Pangino-on.
8 Minha tarefa diária será acabar com os perversos e expulsar da cidade do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 101, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.