Salmos 101
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARA
1 Pangino-on, hay kantawen ko ay tongkol ha ingangalo moy ma-in panlalabi boy tongkol ha katoynongan mo. Magkanta kon pamomori komo.
1 Cantarei a bondade e a justiça; a ti,
2 Ogali-en kon mamiyay nin ahè mapintasan. Makano mo ko pakaraniyan?
2 Atentarei sabiamente ao caminho da perfeição. Oh! Quando virás ter comigo? Portas a dentro, em minha casa, terei coração sincero.
3 Agko konsintiyen ya kala-etan.
3 Não porei coisa injusta diante dos meus olhos; aborreço o proceder dos que se desviam; nada disto se me pegará.
4 Pakatapat ako boy agko mangihip o manggawà nin kala-etan.
4 Longe de mim o coração perverso; não quero conhecer o mal.
5 Hay tawoy sikriton ampanirà nin kapara na ay agko konsintiyen; agko simpri konsintiyen ya tawoy mapagmalhay boy mahambog.
5 Ao que às ocultas calunia o próximo, a esse destruirei; o que tem olhar altivo e coração soberbo, não o suportarei.
6 Hay tawtawo balè ya mapahimala-an ay payagan kon pa-iri ha dogal ya habayti, boy hay talagan tapat ay payagan kon magsirbi kongko.
6 Os meus olhos procurarão os fiéis da terra, para que habitem comigo; o que anda em reto caminho, esse me servirá.
7 Hay tawtawoy alwan tapat ay agko payagan pa-iri ha bali ko; ombayro simpri ha mangabongkok.
7 Não há de ficar em minha casa o que usa de fraude; o que profere mentiras não permanecerá ante os meus olhos.
8 Allo-allo, alihen koy kaganawan mangala-et ha dogal ya habayti. Hay ampipanggawà kala-etan ay pa-alihen ko bayri ha siyodad nin Pangino-on.
8 Manhã após manhã, destruirei todos os ímpios da terra, para limpar a cidade do dos que praticam a iniquidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 101, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.