Salmos 101
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARIB
1 Pangino-on, hay kantawen ko ay tongkol ha ingangalo moy ma-in panlalabi boy tongkol ha katoynongan mo. Magkanta kon pamomori komo.
1 Cantarei a benignidade e o juízo; a ti, Senhor, cantarei.
2 Ogali-en kon mamiyay nin ahè mapintasan. Makano mo ko pakaraniyan?
2 Portar-me-ei sabiamente no caminho reto. Oh, quando virás ter comigo? Andarei em minha casa com integridade de coração.
3 Agko konsintiyen ya kala-etan.
3 Não porei coisa torpe diante dos meus olhos; aborreço as ações daqueles que se desviam; isso não se apagará a mim.
4 Pakatapat ako boy agko mangihip o manggawà nin kala-etan.
4 Longe de mim estará o coração perverso; não conhecerei o mal.
5 Hay tawoy sikriton ampanirà nin kapara na ay agko konsintiyen; agko simpri konsintiyen ya tawoy mapagmalhay boy mahambog.
5 Aquele que difama o seu próximo às escondidas, eu o destruirei; aquele que tem olhar altivo e coração soberbo, não o tolerarei.
6 Hay tawtawo balè ya mapahimala-an ay payagan kon pa-iri ha dogal ya habayti, boy hay talagan tapat ay payagan kon magsirbi kongko.
6 Os meus olhos estão sobre os fiéis da terra, para que habitem comigo; o que anda no caminho perfeito, esse me servirá.
7 Hay tawtawoy alwan tapat ay agko payagan pa-iri ha bali ko; ombayro simpri ha mangabongkok.
7 O que usa de fraude não habitará em minha casa; o que profere mentiras não estará firme perante os meus olhos.
8 Allo-allo, alihen koy kaganawan mangala-et ha dogal ya habayti. Hay ampipanggawà kala-etan ay pa-alihen ko bayri ha siyodad nin Pangino-on.
8 De manhã em manhã destruirei todos os ímpios da terra, para desarraigar da cidade do Senhor todos os que praticam a iniqüidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 101, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.