1 Coríntios 4

Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।) (SAN_TEL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 లోకా అస్మాన్ ఖ్రీష్టస్య పరిచారకాన్ ఈశ్వరస్య నిగూఠవాక్యధనస్యాధ్యక్షాంశ్చ మన్యన్తాం|
1 Portanto, que todos nos considerem como servos de Cristo e encarregados dos mistérios de Deus.
2 కిఞ్చ ధనాధ్యక్షేణ విశ్వసనీయేన భవితవ్యమేతదేవ లోకై ర్యాచ్యతే|
2 O que se requer destes encarregados é que sejam fiéis.
3 అతో విచారయద్భి ర్యుష్మాభిరన్యైః కైశ్చిన్ మనుజై ర్వా మమ పరీక్షణం మయాతీవ లఘు మన్యతే ఽహమప్యాత్మానం న విచారయామి|
3 Pouco me importa ser julgado por vocês ou por qualquer tribunal humano; de fato, nem eu julgo a mim mesmo.
4 మయా కిమప్యపరాద్ధమిత్యహం న వేద్మి కిన్త్వేతేన మమ నిరపరాధత్వం న నిశ్చీయతే ప్రభురేవ మమ విచారయితాస్తి|
4 Embora em nada minha consciência me acuse, nem por isso justifico a mim mesmo; o Senhor é quem me julga.
5 అత ఉపయుక్తసమయాత్ పూర్వ్వమ్ అర్థతః ప్రభోరాగమనాత్ పూర్వ్వం యుష్మాభి ర్విచారో న క్రియతాం| ప్రభురాగత్య తిమిరేణ ప్రచ్ఛన్నాని సర్వ్వాణి దీపయిష్యతి మనసాం మన్త్రణాశ్చ ప్రకాశయిష్యతి తస్మిన్ సమయ ఈశ్వరాద్ ఏకైకస్య ప్రశంసా భవిష్యతి|
5 Portanto, não julguem nada antes da hora devida; esperem até que o Senhor venha. Ele trará à luz o que está oculto nas trevas e manifestará as intenções dos corações. Nessa ocasião, cada um receberá de Deus a sua aprovação.
6 హే భ్రాతరః సర్వ్వాణ్యేతాని మయాత్మానమ్ ఆపల్లవఞ్చోద్దిశ్య కథితాని తస్యైతత్ కారణం యుయం యథా శాస్త్రీయవిధిమతిక్రమ్య మానవమ్ అతీవ నాదరిష్యధ్బ ఈత్థఞ్చైకేన వైపరీత్యాద్ అపరేణ న శ్లాఘిష్యధ్బ ఏతాదృశీం శిక్షామావయోర్దృష్టాన్తాత్ లప్స్యధ్వే|
6 Irmãos, apliquei essas coisas a mim e a Apolo por amor a vocês, para que aprendam de nós o que significa: "Não ultrapassem o que está escrito". Assim, ninguém se orgulhe a favor de um homem em detrimento de outro.
7 అపరాత్ కస్త్వాం విశేషయతి? తుభ్యం యన్న దత్త తాదృశం కిం ధారయసి? అదత్తేనేవ దత్తేన వస్తునా కుతః శ్లాఘసే?
7 Pois, quem torna você diferente de qualquer outra pessoa? O que você tem que não tenha recebido? E se o recebeu, por que se orgulha, como se assim não fosse?
8 ఇదానీమేవ యూయం కిం తృప్తా లబ్ధధనా వా? అస్మాస్వవిద్యమానేషు యూయం కిం రాజత్వపదం ప్రాప్తాః? యుష్మాకం రాజత్వం మయాభిలషితం యతస్తేన యుష్మాభిః సహ వయమపి రాజ్యాంశినో భవిష్యామః|
8 Vocês já têm tudo o que querem! Já se tornaram ricos! Chegaram a ser reis — e sem nós! Como eu gostaria que vocês realmente fossem reis, para que nós também reinássemos com vocês!
9 ప్రేరితా వయం శేషా హన్తవ్యాశ్చేవేశ్వరేణ నిదర్శితాః| యతో వయం సర్వ్వలోకానామ్ అర్థతః స్వర్గీయదూతానాం మానవానాఞ్చ కౌతుకాస్పదాని జాతాః|
9 Porque me parece que Deus nos colocou a nós, os apóstolos, em último lugar, como condenados à morte. Temo-nos tornado um espetáculo para o mundo, tanto diante de anjos como de homens.
10 ఖ్రీష్టస్య కృతే వయం మూఢాః కిన్తు యూయం ఖ్రీష్టేన జ్ఞానినః, వయం దుర్బ్బలా యూయఞ్చ సబలాః, యూయం సమ్మానితా వయఞ్చాపమానితాః|
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, mas vocês são sensatos em Cristo! Nós somos fracos, mas vocês são fortes! Vocês são respeitados, mas nós somos desprezados!
11 వయమద్యాపి క్షుధార్త్తాస్తృష్ణార్త్తా వస్త్రహీనాస్తాడితా ఆశ్రమరహితాశ్చ సన్తః
11 Até agora estamos passando fome, sede e necessidade de roupas, estamos sendo tratados brutalmente, não temos residência certa e
12 కర్మ్మణి స్వకరాన్ వ్యాపారయన్తశ్చ దుఃఖైః కాలం యాపయామః| గర్హితైరస్మాభిరాశీః కథ్యతే దూరీకృతైః సహ్యతే నిన్దితైః ప్రసాద్యతే|
12 trabalhamos arduamente com nossas próprias mãos. Quando somos amaldiçoados, abençoamos; quando perseguidos, suportamos;
13 వయమద్యాపి జగతః సమ్మార్జనీయోగ్యా అవకరా ఇవ సర్వ్వై ర్మన్యామహే|
13 quando caluniados, respondemos amavelmente. Até agora nos tornamos a escória da terra, o lixo do mundo.
14 యుష్మాన్ త్రపయితుమహమేతాని లిఖామీతి నహి కిన్తు ప్రియాత్మజానివ యుష్మాన్ ప్రబోధయామి|
14 Não estou tentando envergonhá-los ao escrever estas coisas, mas procuro adverti-los, como a meus filhos amados.
15 యతః ఖ్రీష్టధర్మ్మే యద్యపి యుష్మాకం దశసహస్రాణి వినేతారో భవన్తి తథాపి బహవో జనకా న భవన్తి యతోఽహమేవ సుసంవాదేన యీశుఖ్రీష్టే యుష్మాన్ అజనయం|
15 Embora possam ter dez mil tutores em Cristo, vocês não têm muitos pais, pois em Cristo Jesus eu mesmo os gerei por meio do evangelho.
16 అతో యుష్మాన్ వినయేఽహం యూయం మదనుగామినో భవత|
16 Portanto, suplico-lhes que sejam meus imitadores.
17 ఇత్యర్థం సర్వ్వేషు ధర్మ్మసమాజేషు సర్వ్వత్ర ఖ్రీష్టధర్మ్మయోగ్యా యే విధయో మయోపదిశ్యన్తే తాన్ యో యుష్మాన్ స్మారయిష్యత్యేవమ్భూతం ప్రభోః కృతే ప్రియం విశ్వాసినఞ్చ మదీయతనయం తీమథియం యుష్మాకం సమీపం ప్రేషితవానహం|
17 Por essa razão estou lhes enviando Timóteo, meu filho amado e fiel no Senhor, o qual lhes trará à lembrança a minha maneira de viver em Cristo Jesus, de acordo com o que eu ensino por toda parte, em todas as igrejas.
18 అపరమహం యుష్మాకం సమీపం న గమిష్యామీతి బుద్ధ్వా యుష్మాకం కియన్తో లోకా గర్వ్వన్తి|
18 Alguns de vocês se tornaram arrogantes, como se eu não fosse mais visitá-los.
19 కిన్తు యది ప్రభేరిచ్ఛా భవతి తర్హ్యహమవిలమ్బం యుష్మత్సమీపముపస్థాయ తేషాం దర్పధ్మాతానాం లోకానాం వాచం జ్ఞాస్యామీతి నహి సామర్థ్యమేవ జ్ఞాస్యామి|
19 Mas irei muito em breve, se o Senhor permitir; então saberei não apenas o que estão falando esses arrogantes, mas que poder eles têm.
20 యస్మాదీశ్వరస్య రాజత్వం వాగ్యుక్తం నహి కిన్తు సామర్థ్యయుక్తం|
20 Pois o Reino de Deus não consiste de palavras, mas de poder.
21 యుష్మాకం కా వాఞ్ఛా? యుష్మత్సమీపే మయా కిం దణ్డపాణినా గన్తవ్యముత ప్రేమనమ్రతాత్మయుక్తేన వా?
21 Que é que vocês querem? Devo ir a vocês com vara, ou com amor e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.