Mateus 2

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 அநந்தரம்ʼ ஹேரோத்³ ஸம்ʼஜ்ஞகே ராஜ்ஞி ராஜ்யம்ʼ ஸா²ஸதி யிஹூதீ³யதே³ஸ²ஸ்ய பை³த்லேஹமி நக³ரே யீஸௌ² ஜாதவதி ச, கதிபயா ஜ்யோதிர்வ்வுத³​: பூர்வ்வஸ்யா தி³ஸோ² யிரூஸா²லம்நக³ரம்ʼ ஸமேத்ய கத²யமாஸு​:,
1 Judea wanawanan Herod bi’aiwob ana veya’amaim, merar bar ta wabin Bethlehem imaim Jesu tufuw. Nati’imaim orot so’obayah afa daman baiyabayah veya yeninane hina Jerusalem hitit,
2 யோ யிஹூதீ³யாநாம்ʼ ராஜா ஜாதவாந், ஸ குத்ராஸ்தே? வயம்ʼ பூர்வ்வஸ்யாம்ʼ தி³ஸி² திஷ்ட²ந்தஸ்ததீ³யாம்ʼ தாரகாம் அபஸ்²யாம தஸ்மாத் தம்ʼ ப்ரணந்தும் அाக³மாம|
2 naatu sabuw hibatiyih, “Jew hai aiwob kek tutufuw i menamaim inu’in? Aki ana daman veya yeninane yey a’itin imih kwafirinamih ana.” Orot so’obayah ta daman isan uaman iuti’ut|alt="wise men one pointing to star" src="cn01627b.tif" size="col" loc="Mat 2.1-2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="2.1-2"
3 ததா³ ஹேரோத்³ ராஜா கதா²மேதாம்ʼ நிஸ²ம்ய யிரூஸா²லம்நக³ரஸ்தி²தை​: ஸர்வ்வமாநவை​: ஸார்த்³த⁴ம் உத்³விஜ்ய
3 Aiwob orot Herod iti tur nonowar i ana not kasiy, naatu Jerusalem wanawanan sabuw etei’imak auman hai not kasiy.
4 ஸர்வ்வாந் ப்ரதா⁴நயாஜகாந் அத்⁴யாபகாம்ʼஸ்²ச ஸமாஹூயாநீய பப்ரச்ச², க்²ரீஷ்ட​: குத்ர ஜநிஷ்யதே?
4 Basit firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah etei eaf hina ibatiyih, “Keriso i boro menamaim natufuw?”
5 ததா³ தே கத²யாமாஸு​:, யிஹூதீ³யதே³ஸ²ஸ்ய பை³த்லேஹமி நக³ரே, யதோ ப⁴விஷ்யத்³வாதி³நா இத்த²ம்ʼ லிகி²தமாஸ்தே,
5 Hiya’afut hio, “Judea wanawanan bar merar ta wabin Bethlehemamaim. Anayabin dinab orot iti na’atube Buk Atamaninamaim hikirum,
6 ஸர்வ்வாப்⁴யோ ராஜதா⁴நீப்⁴யோ யிஹூதீ³யஸ்ய நீவ்ருʼத​:| ஹே யீஹூதீ³யதே³ஸ²ஸ்யே பை³த்லேஹம் த்வம்ʼ ந சாவரா| இஸ்ராயேலீயலோகாந் மே யதோ ய​: பாலயிஷ்யதி| தாத்³ருʼகே³கோ மஹாராஜஸ்த்வந்மத்⁴ய உத்³ப⁴விஷ்யதீ||
6 ‘Judah tafaram wanawanan, bar merar etei hai aiwob wanawanahimaim,
7 ததா³நீம்ʼ ஹேரோத்³ ராஜா தாந் ஜ்யோதிர்வ்விதோ³ கோ³பநம் ஆஹூய ஸா தாரகா கதா³ த்³ருʼஷ்டாப⁴வத் , தத்³ விநிஸ்²சயாமாஸ|
7 Imaibo Herod veya yenin nanawan hina hima’am eaf hirun wa’iwa’iramaim ibatiyih, kok taso’ob veya abistanamaim daman yey hi’itin.
8 அபரம்ʼ தாந் பை³த்லேஹமம்ʼ ப்ரஹீத்ய க³தி³தவாந், யூயம்ʼ யாத, யத்நாத் தம்ʼ ஸி²ஸு²ம் அந்விஷ்ய தது³த்³தே³ஸே² ப்ராப்தே மஹ்யம்ʼ வார்த்தாம்ʼ தா³ஸ்யத², ததோ மயாபி க³த்வா ஸ ப்ரணம்ʼஸ்யதே|
8 Naatu au Bethlehem biyafarih i’uwih eo, “Kwanan kek kwananuwih gewas kwana’itin naatu kwanamatabir au tur kwana’owen, saise ayu’ubo anan anakwafir.”
9 ததா³நீம்ʼ ராஜ்ஞ ஏதாத்³ருʼஸீ²ம் ஆஜ்ஞாம்ʼ ப்ராப்ய தே ப்ரதஸ்தி²ரே, தத​: பூர்வ்வர்ஸ்யாம்ʼ தி³ஸி² ஸ்தி²தைஸ்தை ர்யா தாரகா த்³ருʼஷ்டா ஸா தாரகா தேஷாமக்³ரே க³த்வா யத்ர ஸ்தா²நே ஸி²ஸூ²ராஸ்தே, தஸ்ய ஸ்தா²நஸ்யோபரி ஸ்த²கி³தா தஸ்யௌ|
9 Aiwob orot iti na’atube eo hinonowar ufunamaim hitit hin, naatu daman ta’imon veya yeninane hi’itin hinan au nah i’iyon na kek inu’in tafanamaim nutanub bat.
10 தத்³ த்³ருʼஷ்ட்வா தே மஹாநந்தி³தா ப³பூ⁴வு​:,
10 Nati daman hi’i’itin ana veya hiyasisir naatu hikawasa men kafaita.
11 ததோ கே³ஹமத்⁴ய ப்ரவிஸ்²ய தஸ்ய மாத்ரா மரியமா ஸாத்³த⁴ம்ʼ தம்ʼ ஸி²ஸு²ம்ʼ நிரீக்ஷய த³ண்ட³வத்³ பூ⁴த்வா ப்ரணேமு​:, அபரம்ʼ ஸ்வேஷாம்ʼ க⁴நஸம்பத்திம்ʼ மோசயித்வா ஸுவர்ணம்ʼ குந்து³ரும்ʼ க³ந்த⁴ரமஞ்ச தஸ்மை த³ர்ஸ²நீயம்ʼ த³த்தவந்த​:|
11 Bar wanawanan hirun kek hinah Mary hairi hi’itih, suh hiyowen kek hikwafir. Imaibo hai kaukufet hirufamen hai siwar gold, frankincense, naatu myrrh hibotaiten kek hisiwar.
12 பஸ்²சாத்³ ஹேரோத்³ ராஜஸ்ய ஸமீபம்ʼ புநரபி க³ந்தும்ʼ ஸ்வப்ந ஈஸ்²வரேண நிஷித்³தா⁴​: ஸந்தோ (அ)ந்யேந பதா² தே நிஜதே³ஸ²ம்ʼ ப்ரதி ப்ரதஸ்தி²ரே|
12 Naatu matabir maiye Herod biyan titamih hio’o, baise fai hai mimumaim God imatnuwih, naatu ef ta hibai hin hai tafaram hitit.
13 அநந்தரம்ʼ தேஷு க³தவத்மு பரமேஸ்²வரஸ்ய தூ³தோ யூஷபே² ஸ்வப்நே த³ர்ஸ²நம்ʼ த³த்வா ஜகா³த³, த்வம் உத்தா²ய ஸி²ஸு²ம்ʼ தந்மாதரஞ்ச க்³ருʼஹீத்வா மிஸர்தே³ஸ²ம்ʼ பலாயஸ்வ, அபரம்ʼ யாவத³ஹம்ʼ துப்⁴யம்ʼ வார்த்தாம்ʼ ந கத²யிஷ்யாமி, தாவத் தத்ரைவ நிவஸ, யதோ ராஜா ஹேரோத்³ ஸி²ஸு²ம்ʼ நாஸ²யிதும்ʼ ம்ருʼக³யிஷ்யதே|
13 Nanawan orot hinan ufunamaim, Regah ana tounamatar Joseph ana mimumaim tit iu, “Kumisir kek hinah hairi kubuwih kwabihir kwan Egypt imaim kwanama’am boro ana’obo kwanatit, anayabin Herod i kek asabuninamih ana ef enunuwet.”
14 ததா³நீம்ʼ யூஷப்² உத்தா²ய ரஜந்யாம்ʼ ஸி²ஸு²ம்ʼ தந்மாதரஞ்ச க்³ருʼஹீத்வா மிஸர்தே³ஸ²ம்ʼ ப்ரதி ப்ரதஸ்தே²,
14 Basit Joseph misir kek hinah hairi buwih gugumin wanawanan hibihir hin Egypt hitit,
15 க³த்வா ச ஹேரோதோ³ ந்ருʼபதே ர்மரணபர்ய்யந்தம்ʼ தத்ர தே³ஸே² ந்யுவாஸ, தேந மிஸர்தே³ஸா²த³ஹம்ʼ புத்ரம்ʼ ஸ்வகீயம்ʼ ஸமுபாஹூயம்| யதே³தத்³வசநம் ஈஸ்²வரேண ப⁴விஷ்யத்³வாதி³நா கதி²தம்ʼ தத் ஸப²லமபூ⁴த்|
15 nati’imaim hima’am Herod morob. Imih sawar iti himamatar i abisa Regah ana dinab orot iwan Buk Atamaninamaim kikirum i na i turobe, “Egyptane ayu Natu abotait tit.”
16 அநந்தரம்ʼ ஹேரோத்³ ஜ்யோதிர்வித்³பி⁴ராத்மாநம்ʼ ப்ரவஞ்சிதம்ʼ விஜ்ஞாய ப்⁴ருʼஸ²ம்ʼ சுகோப; அபரம்ʼ ஜ்யோதிர்வ்வித்³ப்⁴யஸ்தேந விநிஸ்²சிதம்ʼ யத்³ தி³நம்ʼ தத்³தி³நாத்³ க³ணயித்வா த்³விதீயவத்ஸரம்ʼ ப்ரவிஷ்டா யாவந்தோ பா³லகா அஸ்மிந் பை³த்லேஹம்நக³ரே தத்ஸீமமத்⁴யே சாஸந், லோகாந் ப்ரஹித்ய தாந் ஸர்வ்வாந் கா⁴தயாமாஸ|
16 Herod veya yenin nanawan hai baifuwen titita’ur ana veya, yan so’ar gagamat bufut naatu orotokek nati Bethlehem wanawanan naatu bar merar nati sisibinamaim iyabowat hai kwamur rou’ab au babe re’er etei asabunuw isan ana baiyowayah iyunih hitit. Iti na’atube eo biyunih anayabin i veya abisa’amaim nanawan daman hi’itin hio nonowar imaim sinaf.
17 அத​: அநேகஸ்ய விலாபஸ்ய நிநாத³: க்ரந்த³நஸ்ய ச| ஸோ²கேந க்ருʼதஸ²ப்³த³ஸ்²ச ராமாயாம்ʼ ஸம்ʼநிஸ²ம்யதே| ஸ்வபா³லக³ணஹேதோர்வை ராஹேல் நாரீ து ரோதி³நீ| ந மந்யதே ப்ரபோ³த⁴ந்து யதஸ்தே நைவ மந்தி ஹி||
17 Naatu abisa dinab orot Jeremiah eo kikirum i na yabin matar.
18 யதே³தத்³ வசநம்ʼ யிரீமியநாமகப⁴விஷ்யத்³வாதி³நா கதி²தம்ʼ தத் ததா³நீம்ʼ ஸப²லம் அபூ⁴த்|
18 “Ramah bar meraramaim yuwen atubob gagamin maiyow re’er hinowar,
19 தத³நந்தரம்ʼ ஹேரேதி³ ராஜநி ம்ருʼதே பரமேஸ்²வரஸ்ய தூ³தோ மிஸர்தே³ஸே² ஸ்வப்நே த³ர்ஸ²நம்ʼ த³த்த்வா யூஷபே² கதி²தவாந்
19 Herod momorob ufunamaim, Joseph Egypt ma’ama Regah ana tounamatar Joseph ana mimumaim tit iu,
20 த்வம் உத்தா²ய ஸி²ஸு²ம்ʼ தந்மாதரஞ்ச க்³ருʼஹீத்வா புநரபீஸ்ராயேலோ தே³ஸ²ம்ʼ யாஹீ, யே ஜநா​: ஸி²ஸு²ம்ʼ நாஸ²யிதும் அம்ருʼக³யந்த, தே ம்ருʼதவந்த​:|
20 “Kumisir kek hinah hairi kubuwih kwamatabir maiye kwan au Israel, anayabin sabuw iyab kek asabuninamih hi’o i himoroboka.”
21 ததா³நீம்ʼ ஸ உத்தா²ய ஸி²ஸு²ம்ʼ தந்மாதரஞ்ச க்³ருʼஹ்லந் இஸ்ராயேல்தே³ஸ²ம் ஆஜகா³ம|
21 Basit Joseph matan nuw misir, Jesu hinah hairi buwih himatabir maiye hina Israel hitit.
22 கிந்து யிஹூதீ³யதே³ஸே² அர்கி²லாயநாம ராஜகுமாரோ நிஜபிது ர்ஹேரோத³​: பத³ம்ʼ ப்ராப்ய ராஜத்வம்ʼ கரோதீதி நிஸ²ம்ய தத் ஸ்தா²நம்ʼ யாதும்ʼ ஸ²ங்கிதவாந், பஸ்²சாத் ஸ்வப்ந ஈஸ்²வராத் ப்ரபோ³த⁴ம்ʼ ப்ராப்ய கா³லீல்தே³ஸ²ஸ்ய ப்ரதே³ஸை²கம்ʼ ப்ரஸ்தா²ய நாஸரந்நாம நக³ரம்ʼ க³த்வா தத்ர ந்யுஷிதவாந்,
22 Baise Arselaus tamah Herod ana efan bai, Judea wanawanan ma bi’aiwob Joseph ana tur nowar, naatu imaim na ma’amih bir. Mimumaim auman God imatanuw, imih i au Galilee na’at na,
23 தேந தம்ʼ நாஸரதீயம்ʼ கத²யிஷ்யந்தி, யதே³தத்³வாக்யம்ʼ ப⁴விஷ்யத்³வாதி³பி⁴ருக்த்தம்ʼ தத் ஸப²லமப⁴வத்|
23 bar merar ta wabin Nazareth imaim bar wowab ma, saise abisa dinab oro’orot Buk Atamaninamaim hi’o hikikirum i na yabin matar, “Jesu isan boro hinao i Nazareth matuwan”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.