Lucas 21
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NVI
1 அத² த⁴நிலோகா பா⁴ண்டா³கா³ரே த⁴நம்ʼ நிக்ஷிபந்தி ஸ ததே³வ பஸ்²யதி,
1 Jesus olhou e viu os ricos colocando suas contribuições nas caixas de ofertas.
2 ஏதர்ஹி காசித்³தீ³நா வித⁴வா பணத்³வயம்ʼ நிக்ஷிபதி தத்³ த³த³ர்ஸ²|
2 Viu também uma viúva pobre colocar duas pequeninas moedas de cobre.
3 ததோ யீஸு²ருவாச யுஷ்மாநஹம்ʼ யதா²ர்த²ம்ʼ வதா³மி, த³ரித்³ரேயம்ʼ வித⁴வா ஸர்வ்வேப்⁴யோதி⁴கம்ʼ ந்யக்ஷேப்ஸீத்,
3 E disse: "Afirmo-lhes que esta viúva pobre colocou mais do que todos os outros.
4 யதோந்யே ஸ்வப்ராஜ்யத⁴நேப்⁴ய ஈஸ்²வராய கிஞ்சித் ந்யக்ஷேப்ஸு:, கிந்து த³ரித்³ரேயம்ʼ வித⁴வா தி³நயாபநார்த²ம்ʼ ஸ்வஸ்ய யத் கிஞ்சித் ஸ்தி²தம்ʼ தத் ஸர்வ்வம்ʼ ந்யக்ஷேப்ஸீத்|
4 Todos esses deram do que lhes sobrava; mas ela, da sua pobreza, deu tudo o que possuía para viver".
5 அபரஞ்ச உத்தமப்ரஸ்தரைருத்ஸ்ருʼஷ்டவ்யைஸ்²ச மந்தி³ரம்ʼ ஸுஸோ²ப⁴தேதராம்ʼ கைஸ்²சிதி³த்யுக்தே ஸ ப்ரத்யுவாச
5 Alguns dos seus discípulos estavam comentando como o templo era adornado com lindas pedras e dádivas dedicadas a Deus. Mas Jesus disse:
6 யூயம்ʼ யதி³த³ம்ʼ நிசயநம்ʼ பஸ்²யத², அஸ்ய பாஷாணைகோப்யந்யபாஷாணோபரி ந ஸ்தா²ஸ்யதி, ஸர்வ்வே பூ⁴ஸாத்³ப⁴விஷ்யந்தி காலோயமாயாதி|
6 "Disso que vocês estão vendo, dias virão em que não ficará pedra sobre pedra; serão todas derrubadas".
7 ததா³ தே பப்ரச்சு²:, ஹே கு³ரோ க⁴டநேத்³ருʼஸீ² கதா³ ப⁴விஷ்யதி? க⁴டநாயா ஏதஸ்யஸஸ்²சிஹ்நம்ʼ வா கிம்ʼ ப⁴விஷ்யதி?
7 "Mestre", perguntaram eles, "quando acontecerão essas coisas? E qual será o sinal de que elas estão prestes a acontecer? "
8 ததா³ ஸ ஜகா³த³, ஸாவதா⁴நா ப⁴வத யதா² யுஷ்மாகம்ʼ ப்⁴ரமம்ʼ கோபி ந ஜநயதி, கீ²ஷ்டோஹமித்யுக்த்வா மம நாம்ரா ப³ஹவ உபஸ்தா²ஸ்யந்தி ஸ கால: ப்ராயேணோபஸ்தி²த:, தேஷாம்ʼ பஸ்²சாந்மா க³ச்ச²த|
8 Ele respondeu: "Cuidado para não serem enganados. Pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Sou eu! ’ e ‘o tempo está próximo’. Não os sigam.
9 யுத்³த⁴ஸ்யோபப்லவஸ்ய ச வார்த்தாம்ʼ ஸ்²ருத்வா மா ஸ²ங்கத்⁴வம்ʼ, யத: ப்ரத²மம் ஏதா க⁴டநா அவஸ்²யம்ʼ ப⁴விஷ்யந்தி கிந்து நாபாதே யுகா³ந்தோ ப⁴விஷ்யதி|
9 Quando ouvirem falar de guerras e rebeliões, não tenham medo. É necessário que primeiro aconteçam essas coisas, mas o fim não virá imediatamente".
10 அபரஞ்ச கத²யாமாஸ, ததா³ தே³ஸ²ஸ்ய விபக்ஷத்வேந தே³ஸோ² ராஜ்யஸ்ய விபக்ஷத்வேந ராஜ்யம் உத்தா²ஸ்யதி,
10 Então lhes disse: "Nação se levantará contra nação, e reino contra reino.
11 நாநாஸ்தா²நேஷு மஹாபூ⁴கம்போ து³ர்பி⁴க்ஷம்ʼ மாரீ ச ப⁴விஷ்யந்தி, ததா² வ்யோமமண்ட³லஸ்ய ப⁴யங்கரத³ர்ஸ²நாந்யஸ்²சர்ய்யலக்ஷணாநி ச ப்ரகாஸ²யிஷ்யந்தே|
11 Haverá grandes terremotos, fomes e pestes em vários lugares, e acontecimentos terríveis e grandes sinais provenientes do céu.
12 கிந்து ஸர்வ்வாஸாமேதாஸாம்ʼ க⁴டநாநாம்ʼ பூர்வ்வம்ʼ லோகா யுஷ்மாந் த்⁴ருʼத்வா தாட³யிஷ்யந்தி, ப⁴ஜநாலயே காராயாஞ்ச ஸமர்பயிஷ்யந்தி மம நாமகாரணாத்³ யுஷ்மாந் பூ⁴பாநாம்ʼ ஸா²ஸகாநாஞ்ச ஸம்முக²ம்ʼ நேஷ்யந்தி ச|
12 "Mas antes de tudo isso, prenderão e perseguirão vocês. Então os entregarão às sinagogas e prisões, e vocês serão levados à presença de reis e governadores, tudo por causa do meu nome.
13 ஸாக்ஷ்யார்த²ம் ஏதாநி யுஷ்மாந் ப்ரதி க⁴டிஷ்யந்தே|
13 Será para vocês uma oportunidade de dar testemunho.
14 ததா³ கிமுத்தரம்ʼ வக்தவ்யம் ஏதத் ந சிந்தயிஷ்யாம இதி மந:ஸு நிஸ்²சிதநுத|
14 Mas convençam-se de uma vez de que não devem preocupar-se com o que dirão para se defender.
15 விபக்ஷா யஸ்மாத் கிமப்யுத்தரம் ஆபத்திஞ்ச கர்த்தும்ʼ ந ஸ²க்ஷ்யந்தி தாத்³ருʼஸ²ம்ʼ வாக்படுத்வம்ʼ ஜ்ஞாநஞ்ச யுஷ்மப்⁴யம்ʼ தா³ஸ்யாமி|
15 Pois eu lhes darei palavras e sabedoria a que nenhum dos seus adversários será capaz de resistir ou contradizer.
16 கிஞ்ச யூயம்ʼ பித்ரா மாத்ரா ப்⁴ராத்ரா ப³ந்து⁴நா ஜ்ஞாத்யா குடும்பே³ந ச பரகரேஷு ஸமர்பயிஷ்யத்⁴வே; ததஸ்தே யுஷ்மாகம்ʼ கஞ்சந கஞ்சந கா⁴தயிஷ்யந்தி|
16 Vocês serão traídos até por pais, irmãos, parentes e amigos, e eles entregarão alguns de vocês à morte.
17 மம நாம்ந: காரணாத் ஸர்வ்வை ர்மநுஷ்யை ர்யூயம் ருʼதீயிஷ்யத்⁴வே|
17 Todos odiarão vocês por causa do meu nome.
18 கிந்து யுஷ்மாகம்ʼ ஸி²ர:கேஸை²கோபி ந விநம்ʼக்ஷ்யதி,
18 Contudo, nenhum fio de cabelo da cabeça de vocês se perderá.
19 தஸ்மாதே³வ தை⁴ர்ய்யமவலம்ப்³ய ஸ்வஸ்வப்ராணாந் ரக்ஷத|
19 É perseverando que vocês obterão a vida.
20 அபரஞ்ச யிரூஸா²லம்புரம்ʼ ஸைந்யவேஷ்டிதம்ʼ விலோக்ய தஸ்யோச்சி²ந்நதாயா: ஸமய: ஸமீப இத்யவக³மிஷ்யத²|
20 "Quando virem Jerusalém rodeada de exércitos, vocês saberão que a sua devastação está próxima.
21 ததா³ யிஹூதா³தே³ஸ²ஸ்தா² லோகா: பர்வ்வதம்ʼ பலாயந்தாம்ʼ, யே ச நக³ரே திஷ்ட²ந்தி தே தே³ஸா²ந்தரம்ʼ பலாயந்தா, யே ச க்³ராமே திஷ்ட²ந்தி தே நக³ரம்ʼ ந ப்ரவிஸ²ந்து,
21 Então os que estiverem na Judéia fujam para os montes, os que estiverem na cidade saiam, e os que estiverem no campo não entrem na cidade.
22 யதஸ்ததா³ ஸமுசிதத³ண்ட³நாய த⁴ர்ம்மபுஸ்தகே யாநி ஸர்வ்வாணி லிகி²தாநி தாநி ஸப²லாநி ப⁴விஷ்யந்தி|
22 Pois esses são os dias da vingança, em cumprimento de tudo o que foi escrito.
23 கிந்து யா யாஸ்ததா³ க³ர்ப⁴வத்ய: ஸ்தந்யதா³வ்யஸ்²ச தாமாம்ʼ து³ர்க³தி ர்ப⁴விஷ்யதி, யத ஏதால்லோகாந் ப்ரதி கோபோ தே³ஸே² ச விஷமது³ர்க³தி ர்க⁴டிஷ்யதே|
23 Como serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando! Haverá grande aflição na terra e ira contra este povo.
24 வஸ்துதஸ்து தே க²ங்க³தா⁴ரபரிவ்வங்க³ம்ʼ லப்ஸ்யந்தே ப³த்³தா⁴: ஸந்த: ஸர்வ்வதே³ஸே²ஷு நாயிஷ்யந்தே ச கிஞ்சாந்யதே³ஸீ²யாநாம்ʼ ஸமயோபஸ்தி²திபர்ய்யந்தம்ʼ யிரூஸா²லம்புரம்ʼ தை: பத³தலை ர்த³லயிஷ்யதே|
24 Cairão pela espada e serão levados como prisioneiros para todas as nações. Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos deles se cumpram.
25 ஸூர்ய்யசந்த்³ரநக்ஷத்ரேஷு லக்ஷணாதி³ ப⁴விஷ்யந்தி, பு⁴வி ஸர்வ்வதே³ஸீ²யாநாம்ʼ து³:க²ம்ʼ சிந்தா ச ஸிந்தௌ⁴ வீசீநாம்ʼ தர்ஜநம்ʼ க³ர்ஜநஞ்ச ப⁴விஷ்யந்தி|
25 "Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. Na terra, as nações se verão em angústia e perplexidade com o bramido e a agitação do mar.
26 பூ⁴பௌ⁴ பா⁴விக⁴டநாம்ʼ சிந்தயித்வா மநுஜா பி⁴யாம்ருʼதகல்பா ப⁴விஷ்யந்தி, யதோ வ்யோமமண்ட³லே தேஜஸ்விநோ தோ³லாயமாநா ப⁴விஷ்யந்தி|
26 Os homens desmaiarão de terror, apreensivos com o que estará sobrevindo ao mundo; e os poderes celestes serão abalados.
27 ததா³ பராக்ரமேணா மஹாதேஜஸா ச மேகா⁴ரூட⁴ம்ʼ மநுஷ்யபுத்ரம் ஆயாந்தம்ʼ த்³ரக்ஷ்யந்தி|
27 Então se verá o Filho do homem vindo numa nuvem com poder e grande glória.
28 கிந்த்வேதாஸாம்ʼ க⁴டநாநாமாரம்பே⁴ ஸதி யூயம்ʼ மஸ்தகாந்யுத்தோல்ய ஊர்த³த்⁴வம்ʼ த்³ரக்ஷ்யத², யதோ யுஷ்மாகம்ʼ முக்தே: கால: ஸவிதோ⁴ ப⁴விஷ்யதி|
28 Quando começarem a acontecer estas coisas, levantem-se e ergam a cabeça, porque estará próxima a redenção de vocês".
29 ததஸ்தேநைதத்³ருʼஷ்டாந்தகதா² கதி²தா, பஸ்²யத உடு³ம்ப³ராதி³வ்ருʼக்ஷாணாம்ʼ
29 Ele lhes contou esta parábola: "Observem a figueira e todas as árvores.
30 நவீநபத்ராணி ஜாதாநீதி த்³ருʼஷ்ட்வா நிதா³வகால உபஸ்தி²த இதி யதா² யூயம்ʼ ஜ்ஞாதும்ʼ ஸ²க்நுத²,
30 Quando elas brotam, vocês mesmos percebem e sabem que o verão está próximo.
31 ததா² ஸர்வ்வாஸாமாஸாம்ʼ க⁴டநாநாம் ஆரம்பே⁴ த்³ருʼஷ்டே ஸதீஸ்²வரஸ்ய ராஜத்வம்ʼ நிகடம் இத்யபி ஜ்ஞாஸ்யத²|
31 Assim também, quando virem estas coisas acontecendo, saibam que o Reino de Deus está próximo.
32 யுஷ்மாநஹம்ʼ யதா²ர்த²ம்ʼ வதா³மி, வித்³யமாநலோகாநாமேஷாம்ʼ க³மநாத் பூர்வ்வம் ஏதாநி க⁴டிஷ்யந்தே|
32 "Eu lhes asseguro que não passará esta geração até que todas essas coisas aconteçam.
33 நபோ⁴பு⁴வோர்லோபோ ப⁴விஷ்யதி மம வாக் து கதா³பி லுப்தா ந ப⁴விஷ்யதி|
33 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão.
34 அதஏவ விஷமாஸ²நேந பாநேந ச ஸாம்ʼமாரிகசிந்தாபி⁴ஸ்²ச யுஷ்மாகம்ʼ சித்தேஷு மத்தேஷு தத்³தி³நம் அகஸ்மாத்³ யுஷ்மாந் ப்ரதி யதா² நோபதிஷ்ட²தி தத³ர்த²ம்ʼ ஸ்வேஷு ஸாவதா⁴நாஸ்திஷ்ட²த|
34 "Tenham cuidado, para que os seus corações não fiquem carregados de libertinagem, bebedeira e ansiedades da vida, e aquele dia venha sobre vocês inesperadamente.
35 ப்ருʼதி²வீஸ்த²ஸர்வ்வலோகாந் ப்ரதி தத்³தி³நம் உந்மாத² இவ உபஸ்தா²ஸ்யதி|
35 Porque ele virá sobre todos os que vivem na face de toda a terra.
36 யதா² யூயம் ஏதத்³பா⁴விக⁴டநா உத்தர்த்தும்ʼ மநுஜஸுதஸ்ய ஸம்முகே² ஸம்ʼஸ்தா²துஞ்ச யோக்³யா ப⁴வத² காரணாத³ஸ்மாத் ஸாவதா⁴நா: ஸந்தோ நிரந்தரம்ʼ ப்ரார்த²யத்⁴வம்ʼ|
36 Estejam sempre atentos e orem para que vocês possam escapar de tudo o que está para acontecer, e estar de pé diante do Filho do homem".
37 அபரஞ்ச ஸ தி³வா மந்தி³ர உபதி³ஸ்²ய ராசை ஜைதுநாத்³ரிம்ʼ க³த்வாதிஷ்ட²த்|
37 Jesus passava o dia ensinando no templo; e, ao entardecer, saía para passar a noite no monte chamado das Oliveiras.
38 தத: ப்ரத்யூஷே லாகாஸ்தத்கதா²ம்ʼ ஸ்²ரோதும்ʼ மந்தி³ரே தத³ந்திகம் ஆக³ச்ச²ந்|
38 Todo o povo ia de manhã cedo ouvi-lo no templo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.