João 2

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 அநந்தரம்ʼ த்ருதீயதி³வஸே கா³லீல் ப்ரதே³ஸி²யே காந்நாநாம்நி நக³ரே விவாஹ ஆஸீத் தத்ர ச யீஸோ²ர்மாதா திஷ்ட²த்|
1 Veya baitonin ufunamaim tafaram Galilee wanawanan bar merar Canna imaim tabin ana hiyuw hibogaigiwas. Jesu hinah i nati’imaim.
2 தஸ்மை விவாஹாய யீஸு²ஸ்தஸ்ய ஸி²ஷ்யாஸ்²ச நிமந்த்ரிதா ஆஸந்|
2 Naatu Jesu ana bai’ufunanayah auman bairi hibuwih tabin ana hiyuw aa wanawanan hirun.
3 தத³நந்தரம்ʼ த்³ராக்ஷாரஸஸ்ய ந்யூநத்வாத்³ யீஸோ²ர்மாதா தமவத³த் ஏதேஷாம்ʼ த்³ராக்ஷாரஸோ நாஸ்தி|
3 Sabuw wine hitom sasawar anamaramaim Mary natun Jesu isan eo, “Wine hitom sawar.”
4 ததா³ ஸ தாமவோசத் ஹே நாரி மயா ஸஹ தவ கிம்ʼ கார்ய்யம்ʼ? மம ஸமய இதா³நீம்ʼ நோபதிஷ்ட²தி|
4 Jesu iya’afut eo, “Babine, ayu men inabobaru iti hiyuw aa wanawanan. Ayu au veya i men baimih.”
5 ததஸ்தஸ்ய மாதா தா³ஸாநவோசத்³ அயம்ʼ யத்³ வத³தி ததே³வ குருத|
5 Hinah sabuw bowayah isah eo, “Abistanawat na’u’uwi imaim kwanasinaf.”
6 தஸ்மிந் ஸ்தா²நே யிஹூதீ³யாநாம்ʼ ஸு²சித்வகரணவ்யவஹாராநுஸாரேணாட⁴கைகஜலத⁴ராணி பாஷாணமயாநி ஷட்³வ்ருʼஹத்பாத்ராணிஆஸந்|
6 Sisibihimaim noukwat buhuw etei umat roun ta’imon kabayamaim hikwakwen hibatabat, iti noukwat i Jew hai koksouwen binanakwar noukwat. Nati noukwat wanawananan i karam harew boro 70 o 100 litres hinisuwei nayen awan nakaratan.
7 ததா³ யீஸு²ஸ்தாந் ஸர்வ்வகலஸா²ந் ஜலை​: பூரயிதும்ʼ தாநாஜ்ஞாபயத், ததஸ்தே ஸர்வ்வாந் கும்பா⁴நாகர்ணம்ʼ ஜலை​: பர்ய்யபூரயந்|
7 Jesu bowayah uwih, “Buhuw harew kwariren teyen.” Imih harew hiriren hiyen awah hikartanen,
8 அத² தேப்⁴ய​: கிஞ்சிது³த்தார்ய்ய போ⁴ஜ்யாதி⁴பாதே​:ஸமீபம்ʼ நேதும்ʼ ஸ தாநாதி³ஸ²த், தே தத³நயந்|
8 naatu uwih, “Bounabo turin kwahun kwabai kwan tabin ana orot ukwarin kwaitin.”
9 அபரஞ்ச தஜ்ஜலம்ʼ கத²ம்ʼ த்³ராக்ஷாரஸோ(அ)ப⁴வத் தஜ்ஜலவாஹகாதா³ஸா ஜ்ஞாதும்ʼ ஸ²க்தா​: கிந்து தத்³போ⁴ஜ்யாதி⁴போ ஜ்ஞாதும்ʼ நாஸ²க்நோத் தத³வலிஹ்ய வரம்ʼ ஸம்ʼம்போ³த்³யாவத³த,
9 Naatu tabin ana orot ukwarin harew bai kakartubun harew botabir in wine naniyan matar. I men so’ob wine i menane na, baise bowayah iyab harew hihuh i hiso’ob. Naatu tabin boubun eaf na bai tit nabinamaim ibatiy naatu,
10 லோகா​: ப்ரத²மம்ʼ உத்தமத்³ராக்ஷாரஸம்ʼ த³த³தி தஷு யதே²ஷ்டம்ʼ பிதவத்ஸு தஸ்மா கிஞ்சித³நுத்தமஞ்ச த³த³தி கிந்து த்வமிதா³நீம்ʼ யாவத் உத்தமத்³ராக்ஷாரஸம்ʼ ஸ்தா²பயஸி|
10 eo, “Mar etei hiyuw ana veya wine hai baiyan gagamin i wan tetomatom, naatu ufunamaim nanawan sabuw tetom terarouwabon i wine ana baiyan kikimin tetomatom. Baise o bounabo wine gewasin iya’asair inu’in ibotait.”
11 இத்த²ம்ʼ யீஸு²ர்கா³லீலப்ரதே³ஸே² ஆஸ்²சர்ய்யகார்ம்ம ப்ராரம்ப⁴ நிஜமஹிமாநம்ʼ ப்ராகாஸ²யத் தத​: ஸி²ஷ்யாஸ்தஸ்மிந் வ்யஸ்²வஸந்|
11 Iti i Jesu ana ina’inan fairin wantoro’ot tafaram Galilee wanawanan bar merar Canna imaim sinaf matar. Nati’imaim i ana fair botait, naatu i ana bai’ufununayah hi’itin hitumatum.
12 தத​: பரம் ஸ நிஜமாத்ருப்⁴ராத்ருஸ்ஸி²ஷ்யை​: ஸார்த்³த்⁴ம்ʼ கப²ர்நாஹூமம் ஆக³மத் கிந்து தத்ர ப³ஹூதி³நாநி ஆதிஷ்ட²த்|
12 Iti ufunamaim Jesu hinah naatu taitin ana bai’ufununayah bairi hire hin Capernaum hitit. Nati’imaim veya bai’ab na’atube hima.
13 தத³நந்தரம்ʼ யிஹூதி³யாநாம்ʼ நிஸ்தாரோத்ஸவே நிகடமாக³தே யீஸு² ர்யிரூஸா²லம் நக³ரம் ஆக³ச்ச²த்|
13 Naatu Jew hai Tar Nowaten Hiyuw i na kakabom auman, Jesu yen in Jerusalem tit.
14 ததோ மந்தி³ரஸ்ய மத்⁴யே கோ³மேஷபாராவதவிக்ரயிணோ வாணிஜக்ஷ்சோபவிஷ்டாந் விலோக்ய
14 Tafaror Bar wanawanan ana seboseb rur sabuw hima, sheep, mamu hitotobon, naatu sabuw afa i gem afe’en hima kabay hibiyabonen tita’urih.
15 ரஜ்ஜுபி⁴​: கஸா²ம்ʼ நிர்ம்மாய ஸர்வ்வகோ³மேஷாதி³பி⁴​: ஸார்த்³த⁴ம்ʼ தாந் மந்தி³ராத்³ தூ³ரீக்ருʼதவாந்|
15 Imih i murab bai eam wabir matar imaim wabirih nunih seboseb hihamiy ufun hitit, naatu for hiyataiten hima hitotobon auman naatu kabay hibiyabonebonen hai kabay tar baisrouwen hai gemogem eabar tabitabiren hisuwa hire.
16 வணிஜாம்ʼ முத்³ராதி³ விகீர்ய்ய ஆஸநாநி ந்யூப்³ஜீக்ருʼத்ய பாராவதவிக்ரயிப்⁴யோ(அ)கத²யத்³ அஸ்மாத் ஸ்தா²நாத் ஸர்வாண்யேதாநி நயத, மம பிதுக்³ருʼஹம்ʼ வாணிஜ்யக்³ருʼஹம்ʼ மா கார்ஷ்ட|
16 Sabuw iyab mamu hiyateiten hitotobon isan i eo, “Iti kwabosairen kwatit ufun. Aisim Tamai ana bar kwiwa’an in ahar bar matar!”
17 தஸ்மாத் தந்மந்தி³ரார்த² உத்³யோகோ³ யஸ்து ஸ க்³ரஸதீவ மாம்| இமாம்ʼ ஸா²ஸ்த்ரீயலிபிம்ʼ ஸி²ஷ்யா​:ஸமஸ்மரந்|
17 Jesu ana bai’ufnunenayah nuhih taseb Buk Atamaninamaim mi’itube hikirum inu’in hinot, “Ayu dogorou O a Bar isan aniyababan wairafabe na’arahu anamorob.”
18 தத​: பரம் யிஹூதீ³யலோகா யீஷிமவத³ந் தவமித்³ருʼஸ²கர்ம்மகரணாத் கிம்ʼ சிஹ்நமஸ்மாந் த³ர்ஸ²யஸி?
18 Imaibo Jew sabuw tur fokarinamaim Jesu hibatiy, “Ina’inanen baifofofor afa kusinafen a’itah saife imaim ni’obaiyi o sawar etei sinaf isan ana fair ibai?”
19 ததோ யீஸு²ஸ்தாநவோசத்³ யுஷ்மாபி⁴ரே தஸ்மிந் மந்தி³ரே நாஸி²தே தி³நத்ரயமத்⁴யே(அ)ஹம்ʼ தத்³ உத்தா²பயிஷ்யாமி|
19 Jesu iyafutih eo, “Iti Tafaror Bar anagurus nare, naatu veya tounu wanawananamaim ana bora’ah maiye.”
20 ததா³ யிஹூதி³யா வ்யாஹார்ஷு​:, ஏதஸ்ய மந்தி³ரஸ நிர்ம்மாணேந ஷட்சத்வாரிம்ʼஸ²த்³ வத்ஸரா க³தா​:, த்வம்ʼ கிம்ʼ தி³நத்ரயமத்⁴யே தத்³ உத்தா²பயிஷ்யஸி?
20 Jew sabuw hiya’afut hi’u, “Iti Tafaror Bar hiwowowab i kwamur etei 46 sawar, naatu o ku’o i veya tounu wanawananamaim inawowab maiye?”
21 கிந்து ஸ நிஜதே³ஹரூபமந்தி³ரே கதா²மிமாம்ʼ கதி²தவாந்|
21 Baise Jesu Tafaror Bar isan eo nati i taiyuwin biyan isan eo.
22 ஸ யதே³தாத்³ருʼஸ²ம்ʼ க³தி³தவாந் தச்சி²ஷ்யா​: ஸ்²மஸா²நாத் ததீ³யோத்தா²நே ஸதி ஸ்ம்ருʼத்வா த⁴ர்ம்மக்³ரந்தே² யீஸு²நோக்தகதா²யாம்ʼ ச வ்யஸ்²வஸிஷு​:|
22 Jesu morobone mimisir ufunamaim, ana bai’ufnunenayah nuhih taseb abistanawat eo hinot. Naatu imaibo Buk Atamaninamaim hikikirum hitumatum naatu Jesu tur eo auman hitumatum.
23 அநந்தரம்ʼ நிஸ்தாரோத்ஸவஸ்ய போ⁴ஜ்யஸமயே யிரூஸா²லம் நக³ரே தத்க்ருதாஸ்²சர்ய்யகர்ம்மாணி விலோக்ய ப³ஹுபி⁴ஸ்தஸ்ய நாமநி விஸ்²வஸிதம்ʼ|
23 Jesu Jerusalem ma’am ana veya Tar Nowaten ana hiyuwamaim ina’inan baifofofor sisinafen i sabuw moumurih maiyow hi’itah naatu i wabinamaim hitumatum.
24 கிந்து ஸ தேஷாம்ʼ கரேஷு ஸ்வம்ʼ ந ஸமர்பயத், யத​: ஸ ஸர்வ்வாநவைத்|
24 Baise Jesu taiyuwin so’ob nati sabuw i men ebitutumih, anayabin orot babin etei i su’ubih,
25 ஸ மாநவேஷு கஸ்யசித் ப்ரமாணம்ʼ நாபேக்ஷத யதோ மநுஜாநாம்ʼ மத்⁴யே யத்³யத³ஸ்தி தத்தத் ஸோஜாநாத்|
25 imih men karam orot babin hai not i ana tur hita’owen anayabin abisa orot dogoron wanawanan i so’ob.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.