João 11

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 அநந்தரம்ʼ மரியம் தஸ்யா ப⁴கி³நீ மர்தா² ச யஸ்மிந் வைத²நீயாக்³ராமே வஸதஸ்தஸ்மிந் க்³ராமே இலியாஸர் நாமா பீடி³த ஏக ஆஸீத்|
1 Orot wabin Lasarus i Bethany orot imaim ma’am sawow, nati i Mary tain Martha hairi hai bar hai merar.
2 யா மரியம் ப்ரபு⁴ம்ʼ ஸுக³ந்தி⁴தேலைந மர்த்³த³யித்வா ஸ்வகேஸை²ஸ்தஸ்ய சரணௌ ஸமமார்ஜத் தஸ்யா ப்⁴ராதா ஸ இலியாஸர் ரோகீ³|
2 Iti Mary raiy yamurin mamarin Regah aribun yan isuwei rara’iy naatu aribunamaim an sasafam, i boun rubun orot Lazarus sawow.
3 அபரஞ்ச ஹே ப்ரபோ⁴ ப⁴வாந் யஸ்மிந் ப்ரீயதே ஸ ஏவ பீடி³தோஸ்தீதி கதா²ம்ʼ கத²யித்வா தஸ்ய ப⁴கி³ந்யௌ ப்ரேஷிதவத்யௌ|
3 Imih i ruburubun tur hiyafar Jesu isan, “Regah orot o ibiyabuw i sawow.”
4 ததா³ யீஸு²ரிமாம்ʼ வார்த்தாம்ʼ ஸ்²ருத்வாகத²யத பீடே³யம்ʼ மரணார்த²ம்ʼ ந கிந்த்வீஸ்²வரஸ்ய மஹிமார்த²ம் ஈஸ்²வரபுத்ரஸ்ய மஹிமப்ரகாஸா²ர்த²ஞ்ச ஜாதா|
4 Jesu iti tur nonowar anamaramaim eo, “Nati Lazarus ana sawow boro men nan morobomaim natitamih. En, iti i God ana fair bairerereb isan, saise i wanawananamaim God Natun hinifai hinabora’ara’ah.”
5 யீஸு² ர்யத்³யபிமர்தா²யாம்ʼ தத்³ப⁴கி³ந்யாம் இலியாஸரி சாப்ரீயத,
5 Martha tuwah babitai hairi naatu rubun orot Lazarus, Jesu iyabuwih kwanekwan.
6 ததா²பி இலியாஸர​: பீடா³யா​: கத²ம்ʼ ஸ்²ருத்வா யத்ர ஆஸீத் தத்ரைவ தி³நத்³வயமதிஷ்ட²த்|
6 Baise Lazarus sawow inu’in ana tur Jesu nonowar i men saise in, i nati’imaim ma veya rou’ab sawar.
7 தத​: பரம் ஸ ஸி²ஷ்யாநகத²யத்³ வயம்ʼ புந ர்யிஹூதீ³யப்ரதே³ஸ²ம்ʼ யாம​:|
7 Naatu ana bai’ufununayah isah eo, “It tanamatabir maiye tanan Judea.”
8 ததஸ்தே ப்ரத்யவத³ந், ஹே கு³ரோ ஸ்வல்பதி³நாநி க³தாநி யிஹூதீ³யாஸ்த்வாம்ʼ பாஷாணை ர்ஹந்தும் உத்³யதாஸ்ததா²பி கிம்ʼ புநஸ்தத்ர யாஸ்யஸி?
8 Baise bai’obaiyenayan, ana bai’ufununayah hi’o, “Iti boro’omo Jew sabuw kafa’imo kabayamaim hitarabi, naatu o baise imatabir maiye imaim kwenan.”
9 யீஸு²​: ப்ரத்யவத³த், ஏகஸ்மிந் தி³நே கிம்ʼ த்³வாத³ஸ²க⁴டிகா ந ப⁴வந்தி? கோபி தி³வா க³ச்ச²ந் ந ஸ்க²லதி யத​: ஸ ஏதஜ்ஜக³தோ தீ³ப்திம்ʼ ப்ராப்நோதி|
9 Jesu iya’afutih eo, “Veya ta’imon erararan ana manin men tarsisib in 12. Anayabin veya kusisiar tafaram marakaw itin, imih orot mar nuw enan boro men an narusukun nara’iy.
10 கிந்து ராத்ரௌ க³ச்ச²ந் ஸ்க²லதி யதோ ஹேதோஸ்தத்ர தீ³ப்தி ர்நாஸ்தி|
10 Baise guguminamaim naremor nanan boro an narusukun nara’iy, anayabin i aurin marakaw en.”
11 இமாம்ʼ கதா²ம்ʼ கத²யித்வா ஸ தாநவத³த்³, அஸ்மாகம்ʼ ப³ந்து⁴​: இலியாஸர் நித்³ரிதோபூ⁴த்³ இதா³நீம்ʼ தம்ʼ நித்³ராதோ ஜாக³ரயிதும்ʼ க³ச்சா²மி|
11 Iti tur eo ufunamaim, ibanak ikofan hai tur eowen eo, “It ata of Lazarus i matanfot inu’in; baise ayu imaim anan anibunibun namisir.’
12 யீஸு² ர்ம்ருʼதௌ கதா²மிமாம்ʼ கதி²தவாந் கிந்து விஸ்²ராமார்த²ம்ʼ நித்³ராயாம்ʼ கதி²தவாந் இதி ஜ்ஞாத்வா ஸி²ஷ்யா அகத²யந்,
12 Ana bai’ufununayah hiya’afut hi’o, Regah, i matan nafot na’inu’in na’at, i boro matannanuw namisir.”
13 ஹே கு³ரோ ஸ யதி³ நித்³ராதி தர்ஹி ப⁴த்³ரமேவ|
13 Jesu Lazarus ana morob isan eo’o, baise ana bai’ufununayah hinotanot i boun matat efot ta’inu’in na’atube hirouw.
14 ததா³ யீஸு²​: ஸ்பஷ்டம்ʼ தாந் வ்யாஹரத், இலியாஸர் அம்ரியத;
14 Naatu imaibo mutuforomo hai tur eowen, “Lazarus i morob.
15 கிந்து யூயம்ʼ யதா² ப்ரதீத² தத³ர்த²மஹம்ʼ தத்ர ந ஸ்தி²தவாந் இத்யஸ்மாத்³ யுஷ்மந்நிமித்தம் ஆஹ்லாதி³தோஹம்ʼ, ததா²பி தஸ்ய ஸமீபே யாம|
15 Naatu ayu men nati’imaim ama’am isan abiyasisir anayabin, kwa taiyuw kwana’itin kwanaso’ob naatu kwanitumatum. Boro’obo tan ta’itin.”
16 ததா³ தோ²மா யம்ʼ தி³து³மம்ʼ வத³ந்தி ஸ ஸங்கி³ந​: ஸி²ஷ்யாந் அவத³த்³ வயமபி க³த்வா தேந ஸார்த்³த⁴ம்ʼ ம்ரியாமஹை|
16 Thomas wabin ta Kikifukek bai’ufnunenayah etei’imak isah eo, “It auman tan, bairit tamorob youn.”
17 யீஸு²ஸ்தத்ரோபஸ்தா²ய இலியாஸர​: ஸ்²மஸா²நே ஸ்தா²பநாத் சத்வாரி தி³நாநி க³தாநீதி வார்த்தாம்ʼ ஸ்²ருதவாந்|
17 Jesu natitit ana veya imaibo so’ob Lazarus i rahemaim hiyai in veya kwafe’en sawar.
18 வைத²நீயா யிரூஸா²லம​: ஸமீபஸ்தா² க்ரோஸை²கமாத்ராந்தரிதா;
18 Jerusalem ef i men yok inan Bethany inatit,
19 தஸ்மாத்³ ப³ஹவோ யிஹூதீ³யா மர்தா²ம்ʼ மரியமஞ்ச ப்⁴யாத்ருʼஸோ²காபந்நாம்ʼ ஸாந்த்வயிதும்ʼ தயோ​: ஸமீபம் ஆக³ச்ச²ந்|
19 naatu Martha, Mary hairi rubuh bihamiyih isan. Jew sabuw moumurih na’in hina koubainunub baitihimih.
20 மர்தா² யீஸோ²ராக³மநவார்தாம்ʼ ஸ்²ருத்வைவ தம்ʼ ஸாக்ஷாத்³ அகரோத் கிந்து மரியம் கே³ஹ உபவிஸ்²ய ஸ்தி²தா|
20 Jesu nan Martha ana tur nonowar anamaramaim, hairi baitaramih tit in, baise Mary i bar ma.
21 ததா³ மர்தா² யீஸு²மவாத³த், ஹே ப்ரபோ⁴ யதி³ ப⁴வாந் அத்ராஸ்தா²ஸ்யத் தர்ஹி மம ப்⁴ராதா நாமரிஷ்யத்|
21 Martha Jesu isan eo, “Regah, o iti’imaim itama’am na’at, ayu tuwai i boro men tamorob.
22 கிந்த்விதா³நீமபி யத்³ ஈஸ்²வரே ப்ரார்த²யிஷ்யதே ஈஸ்²வரஸ்தத்³ தா³ஸ்யதீதி ஜாநே(அ)ஹம்ʼ|
22 Baise ayu aso’ob veya iti boun auman karam abistan isan inafefefeyan God boro nit.”
23 யீஸு²ரவாதீ³த் தவ ப்⁴ராதா ஸமுத்தா²ஸ்யதி|
23 Jesu Martha isan eo, “O tuwat boro nayawas namisir maiye.”
24 மர்தா² வ்யாஹரத் ஸே²ஷதி³வஸே ஸ உத்தா²நஸமயே ப்ரோத்தா²ஸ்யதீதி ஜாநே(அ)ஹம்ʼ|
24 Martha iya’afut eo, “Ayu aso’ob nati i mar yomaninabo nayawas namisir.”
25 ததா³ யீஸு²​: கதி²தவாந் அஹமேவ உத்தா²பயிதா ஜீவயிதா ச ய​: கஸ்²சந மயி விஸ்²வஸிதி ஸ ம்ருʼத்வாபி ஜீவிஷ்யதி;
25 Jesu Martha isan eo, “Ayu i misir maiye naatu yawas. Yait ayu ebitutumu boro yawasin nama naatu namomorob auman yawasin nama.
26 ய​: கஸ்²சந ச ஜீவந் மயி விஸ்²வஸிதி ஸ கதா³பி ந மரிஷ்யதி, அஸ்யாம்ʼ கதா²யாம்ʼ கிம்ʼ விஸ்²வஸிஷி?
26 Naatu yait ta ayu’umaim ema’am naatu ebitutumu boro men kafa’imo namorob. Iti tur ao’o kwabitumatum?”
27 ஸாவத³த் ப்ரபோ⁴ யஸ்யாவதரணாபேக்ஷாஸ்தி ப⁴வாந் ஸஏவாபி⁴ஷிக்த்த ஈஸ்²வரபுத்ர இதி விஸ்²வஸிமி|
27 Martha iya’afut eo, “Ai Regah anowar, Ayu abitumatum. O i Keriso, God Natun. O na tafaramamaim titamih hi’o’oban oban iti. ina itit.”
28 இதி கதா²ம்ʼ கத²யித்வா ஸா க³த்வா ஸ்வாம்ʼ ப⁴கி³நீம்ʼ மரியமம்ʼ கு³ப்தமாஹூய வ்யாஹரத் கு³ருருபதிஷ்ட²தி த்வாமாஹூயதி ச|
28 Tur iti eo’o ufunamaim, Martha intabir in Mary eaf na hamenamo ana tur eowen. “Bai’obaiyenayan i na tit, naatu o isa ebibatebat?”
29 கதா²மிமாம்ʼ ஸ்²ருத்வா ஸா தூர்ணம் உத்தா²ய தஸ்ய ஸமீபம் அக³ச்ச²த்|
29 Mary iti tur nonowar anamaramaim, duku iwa’an misir naatu in biyan tit.
30 யீஸு² ர்க்³ராமமத்⁴யம்ʼ ந ப்ரவிஸ்²ய யத்ர மர்தா² தம்ʼ ஸாக்ஷாத்³ அகரோத் தத்ர ஸ்தி²தவாந்|
30 Jesu men na bar merar tit, baise efan menamaim Martha hairi hima’am boro’ika imaim ma’am.
31 யே யிஹூதீ³யா மரியமா ஸாகம்ʼ க்³ருʼஹே திஷ்ட²ந்தஸ்தாம் அஸாந்த்வயந தே தாம்ʼ க்ஷிப்ரம் உத்தா²ய க³ச்ச²ந்திம்ʼ விலோக்ய வ்யாஹரந், ஸ ஸ்²மஸா²நே ரோதி³தும்ʼ யாதி, இத்யுக்த்வா தே தஸ்யா​: பஸ்²சாத்³ அக³ச்ச²ந்|
31 Mary duku iwa’an mimisir Jew sabuw ana baremaim hima koubainunub hibitin hi’itin, naatu himisir hi’ufunun ufun hitit, hinotanot i enan rahemaim nama narerey.
32 யத்ர யீஸு²ரதிஷ்ட²த் தத்ர மரியம் உபஸ்தா²ய தம்ʼ த்³ருʼஷ்ட்வா தஸ்ய சரணயோ​: பதித்வா வ்யாஹரத் ஹே ப்ரபோ⁴ யதி³ ப⁴வாந் அத்ராஸ்தா²ஸ்யத் தர்ஹி மம ப்⁴ராதா நாமரிஷ்யத்|
32 Mary remor in Jesu menamaim ma’am biyan tit naatu eo, “Regah, O iti’imaim itama’am na’at ayu tuwai boro men tamorob.”
33 யீஸு²ஸ்தாம்ʼ தஸ்யா​: ஸங்கி³நோ யிஹூதீ³யாம்ʼஸ்²ச ருத³தோ விலோக்ய ஸோ²கார்த்த​: ஸந் தீ³ர்க⁴ம்ʼ நிஸ்²வஸ்ய கதி²தவாந் தம்ʼ குத்ராஸ்தா²பயத?
33 Mary rererey, naatu Jew sabuw hi’ufunun bairi hinan auman hirererey Jesu i’itih anamaramaim, dogoron yababan awankaratan naatu naniyan kwaris.
34 தே வ்யாஹரந், ஹே ப்ரபோ⁴ ப⁴வாந் ஆக³த்ய பஸ்²யது|
34 Ibatiyih “Menamaim kwayai inu’in?”
35 யீஸு²நா க்ரந்தி³தம்ʼ|
35 Jesu maturin ra’iy rerey.
36 அதஏவ யிஹூதீ³யா அவத³ந், பஸ்²யதாயம்ʼ தஸ்மிந் கித்³ருʼக்³ அப்ரியத|
36 Jew sabuw hi’o, “Kwa’itin i ana yabow Lazarus isan i ra’at kwanekwan!”
37 தேஷாம்ʼ கேசித்³ அவத³ந் யோந்தா⁴ய சக்ஷுஷீ த³த்தவாந் ஸ கிம் அஸ்ய ம்ருʼத்யும்ʼ நிவாரயிதும்ʼ நாஸ²க்நோத்?
37 Baise sabuw afa hi’o, “I orot matan fim botawiy. Karam iti orot auman tabotan men tamorobomih.”
38 ததோ யீஸு²​: புநரந்தர்தீ³ர்க⁴ம்ʼ நிஸ்²வஸ்ய ஸ்²மஸா²நாந்திகம் அக³ச்ச²த்| தத் ஸ்²மஸா²நம் ஏகம்ʼ க³ஹ்வரம்ʼ தந்முகே² பாஷாண ஏக ஆஸீத்|
38 Jesu ibanak dogoron wanawanan yababan kuyuyuw, na rahamaim tit. Rah i watu, awan i kabayamaim hihir.
39 ததா³ யீஸு²ரவத³த்³ ஏநம்ʼ பாஷாணம் அபஸாரயத, தத​: ப்ரமீதஸ்ய ப⁴கி³நீ மர்தா²வத³த் ப்ரபோ⁴, அது⁴நா தத்ர து³ர்க³ந்தோ⁴ ஜாத​:, யதோத்³ய சத்வாரி தி³நாநி ஸ்²மஸா²நே ஸ திஷ்ட²தி|
39 Jesu eo, “Kabay kwabosair.”
40 ததா³ யீஸு²ரவாதீ³த், யதி³ விஸ்²வஸிஷி தர்ஹீஸ்²வரஸ்ய மஹிமப்ரகாஸ²ம்ʼ த்³ரக்ஷ்யஸி கதா²மிமாம்ʼ கிம்ʼ துப்⁴யம்ʼ நாகத²யம்ʼ?
40 Naatu Jesu eo, “Ayu au’uwi men kwanowar? Kwa kwanabitumatum na’at God ana fair boro nirerereb kwana’itin.”
41 ததா³ ம்ருʼதஸ்ய ஸ்²மஸா²நாத் பாஷாணோ(அ)பஸாரிதே யீஸு²ரூர்த்³வ்வம்ʼ பஸ்²யந் அகத²யத், ஹே பித ர்மம நேவேஸநம் அஸ்²ருʼணோ​: காரணாத³ஸ்மாத் த்வாம்ʼ த⁴ந்யம்ʼ வதா³மி|
41 Naatu rah awan kabay hibosair. Jesu nakwetan tara’ah au mar na’at nura’at eo, “Tamai, O a merar ayiy, ayu abistan ao’o inowar.” Lazarus ana rah etwan botawiy|alt="rolling stone from Lazarus’ grave" src="CN01768B.TIF" size="col" loc="Jhn 11.41" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="11.41"
42 த்வம்ʼ ஸததம்ʼ ஸ்²ருʼணோஷி தத³ப்யஹம்ʼ ஜாநாமி, கிந்து த்வம்ʼ மாம்ʼ யத் ப்ரைரயஸ்தத்³ யதா²ஸ்மிந் ஸ்தா²நே ஸ்தி²தா லோகா விஸ்²வஸந்தி தத³ர்த²ம் இத³ம்ʼ வாக்யம்ʼ வதா³மி|
42 Ayu aso’ob mar etei fanau kunonowar, baise iti ao’o i sabuw iti tebatabat isah, saise hina’itin hinitumatum, O ayu iyunu ana.”
43 இமாம்ʼ கதா²ம்ʼ கத²யித்வா ஸ ப்ரோச்சைராஹ்வயத், ஹே இலியாஸர் ப³ஹிராக³ச்ச²|
43 Iti eo ufunamaim, Jesu fanan aumetawat na’in eaf, “Lazarus kumisir kutit!”
44 தத​: ஸ ப்ரமீத​: ஸ்²மஸா²நவஸ்த்ரை ர்ப³த்³த⁴ஹஸ்தபாதோ³ கா³த்ரமார்ஜநவாஸஸா ப³த்³த⁴முக²ஸ்²ச ப³ஹிராக³ச்ச²த்| யீஸு²ருதி³தவாந் ப³ந்த⁴நாநி மோசயித்வா த்யஜதைநம்ʼ|
44 Orot murubin, an uman, yumatan faifuw metametan auman misir tit na.
45 மரியம​: ஸமீபம் ஆக³தா யே யிஹூதீ³யலோகாஸ்ததா³ யீஸோ²ரேதத் கர்ம்மாபஸ்²யந் தேஷாம்ʼ ப³ஹவோ வ்யஸ்²வஸந்,
45 Isan imih Jew sabuw moumurin maiyow hina Mary hibinanawan ana mar, Jesu abistan sinaf hi’i’itin, i hitumitum.
46 கிந்து கேசித³ந்யே பி²ரூஸி²நாம்ʼ ஸமீபம்ʼ க³த்வா யீஸோ²ரேதஸ்ய கர்ம்மணோ வார்த்தாம் அவத³ந்|
46 Baise afa hin Pharisee hai tur hi’owen abistan Jesu sisinaf.
47 தத​: பரம்ʼ ப்ரதா⁴நயாஜகா​: பி²ரூஸி²நாஸ்²ச ஸபா⁴ம்ʼ க்ருʼத்வா வ்யாஹரந் வயம்ʼ கிம்ʼ குர்ம்ம​:? ஏஷ மாநவோ ப³ஹூந்யாஸ்²சர்ய்யகர்ம்மாணி கரோதி|
47 Firis hai ukwarih naatu Pharisee bairi hi’af’ayuwih kou’ay hibai.
48 யதீ³த்³ருʼஸ²ம்ʼ கர்ம்ம கர்த்தும்ʼ ந வாரயாமஸ்தர்ஹி ஸர்வ்வே லோகாஸ்தஸ்மிந் விஸ்²வஸிஷ்யந்தி ரோமிலோகாஸ்²சாக³த்யாஸ்மாகம் அநயா ராஜதா⁴ந்யா ஸார்த்³த⁴ம்ʼ ராஜ்யம் ஆசே²த்ஸ்யந்தி|
48 It tanihamiy na’at nama nasisinaf sabuw etei boro hinitumitum. Naatu Roman sabuw boro hinan ata me ata tafaram hinab.”
49 ததா³ தேஷாம்ʼ கியபா²நாமா யஸ்தஸ்மிந் வத்ஸரே மஹாயாஜகபதே³ ந்யயுஜ்யத ஸ ப்ரத்யவத³த்³ யூயம்ʼ கிமபி ந ஜாநீத²;
49 I hai orot ta wabin Kaiafas, nati kwamur i Firis ukwarin ma’am awan tara’ah eo, “Kwa men ta kwaso’ob!
50 ஸமக்³ரதே³ஸ²ஸ்ய விநாஸ²தோபி ஸர்வ்வலோகார்த²ம் ஏகஸ்ய ஜநஸ்ய மரணம் அஸ்மாகம்ʼ மங்க³லஹேதுகம் ஏதஸ்ய விவேசநாமபி ந குருத²|
50 Kwa men matato iwa’an kwa’i’itin, anagewasin orot ta’imon tamorob sabuw isah, men karam tafaram tutufin etei hitarab hitagurus.”
51 ஏதாம்ʼ கதா²ம்ʼ ஸ நிஜபு³த்³த்⁴யா வ்யாஹரத்³ இதி ந,
51 I men taiyuwin ana notamaim iti tur yai eomih, baise nati kwamur wanawanan i firis ukwarin ma’am Jesu Jew sabuw isah namomorob isan eorereb.
52 கிந்து யீஸூ²ஸ்தத்³தே³ஸீ²யாநாம்ʼ காரணாத் ப்ராணாந் த்யக்ஷ்யதி, தி³ஸி² தி³ஸி² விகீர்ணாந் ஈஸ்²வரஸ்ய ஸந்தாநாந் ஸம்ʼக்³ருʼஹ்யைகஜாதிம்ʼ கரிஷ்யதி ச, தஸ்மிந் வத்ஸரே கியபா² மஹாயாஜகத்வபதே³ நியுக்த​: ஸந் இத³ம்ʼ ப⁴விஷ்யத்³வாக்யம்ʼ கதி²தவாந்|
52 Naatu men i akisih isah, baise God ana sabuw efan nanabin tema’am nabuwih hinan nita’imonih biyah ta’imon namatar.
53 தத்³தி³நமாரப்⁴ய தே கத²ம்ʼ தம்ʼ ஹந்தும்ʼ ஸ²க்நுவந்தீதி மந்த்ரணாம்ʼ கர்த்தும்ʼ ப்ராரேபி⁴ரே|
53 Naatu hibusuruf Jesu baban hi’o rabin morob isan.
54 அதஏவ யிஹூதீ³யாநாம்ʼ மத்⁴யே யீஸு²​: ஸப்ரகாஸ²ம்ʼ க³மநாக³மநே அக்ருʼத்வா தஸ்மாத்³ க³த்வா ப்ராந்தரஸ்ய ஸமீபஸ்தா²யிப்ரதே³ஸ²ஸ்யேப்²ராயிம் நாம்நி நக³ரே ஸி²ஷ்யை​: ஸாகம்ʼ காலம்ʼ யாபயிதும்ʼ ப்ராரேபே⁴|
54 Imih Jesu Judea wanawanan i men bebeyanamaim ma remoramih, baise efan nati ihamiy naatu in efan arar sisibinamaim ma, bar merar wabin Efaram, imaim ana bai’ufununayah bairi hima.
55 அநந்தரம்ʼ யிஹூதீ³யாநாம்ʼ நிஸ்தாரோத்ஸவே நிகடவர்த்திநி ஸதி தது³த்ஸவாத் பூர்வ்வம்ʼ ஸ்வாந் ஸு²சீந் கர்த்தும்ʼ ப³ஹவோ ஜநா க்³ராமேப்⁴யோ யிரூஸா²லம் நக³ரம் ஆக³ச்ச²ந்,
55 Jew hai Tar Nowaten ana Hiyuw, i na biyubin ana veya, naatu tafaram wanawanan efan ta ta hima’am hiyen hin Jerusalem, kouksouwen ana kou’ay bainabo, Tatar nowaten ana veya nan natit.
56 யீஸோ²ரந்வேஷணம்ʼ க்ருʼத்வா மந்தி³ரே த³ண்டா³யமாநா​: ஸந்த​: பரஸ்பரம்ʼ வ்யாஹரந், யுஷ்மாகம்ʼ கீத்³ருʼஸோ² போ³தோ⁴ ஜாயதே? ஸ கிம் உத்ஸவே(அ)ஸ்மிந் அத்ராக³மிஷ்யதி?
56 Jesu isan hinunuwet, naatu Tafaror Bar ana efanamaim hibat ta’ita’imon nane hibibabatiyih, “Kwa mi’itube kwanotanot? Forag isan kafai enan?”
57 ஸ ச குத்ராஸ்தி யத்³யேதத் கஸ்²சித்³ வேத்தி தர்ஹி த³ர்ஸ²யது ப்ரதா⁴நயாஜகா​: பி²ரூஸி²நஸ்²ச தம்ʼ த⁴ர்த்தும்ʼ பூர்வ்வம் இமாம் ஆஜ்ஞாம்ʼ ப்ராசாரயந்|
57 Baise firis ukwarih naatu Pharisee sabuw obaiyunen hitih, menamaim Jesu nama’am hina’i’itin na’at, hinan hinao hinanowar saise i hinan hinab hinafatum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.