Hebreus 6

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 வயம்ʼ ம்ருʼதிஜநககர்ம்மப்⁴யோ மந​:பராவர்த்தநம் ஈஸ்²வரே விஸ்²வாஸோ மஜ்ஜநஸி²க்ஷணம்ʼ ஹஸ்தார்பணம்ʼ ம்ருʼதலோகாநாம் உத்தா²நம்
1 Portanto, deixemos os ensinos elementares a respeito de Cristo e avancemos para a maturidade, sem lançar novamente o fundamento do arrependimento de atos que conduzem à morte, da fé em Deus,
2 அநந்தகாலஸ்தா²யிவிசாராஜ்ஞா சைதை​: புநர்பி⁴த்திமூலம்ʼ ந ஸ்தா²பயந்த​: க்²ரீஷ்டவிஷயகம்ʼ ப்ரத²மோபதே³ஸ²ம்ʼ பஸ்²சாத்க்ருʼத்ய ஸித்³தி⁴ம்ʼ யாவத்³ அக்³ரஸரா ப⁴வாம|
2 da instrução a respeito de batismos, da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 ஈஸ்²வரஸ்யாநுமத்யா ச தத்³ அஸ்மாபி⁴​: காரிஷ்யதே|
3 Assim faremos, se Deus o permitir.
4 ய ஏகக்ருʼத்வோ தீ³ப்திமயா பூ⁴த்வா ஸ்வர்கீ³யவரரஸம் ஆஸ்வதி³தவந்த​: பவித்ரஸ்யாத்மநோ(அ)ம்ʼஸி²நோ ஜாதா
4 Ora para aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, tornaram-se participantes do Espírito Santo,
5 ஈஸ்²வரஸ்ய ஸுவாக்யம்ʼ பா⁴விகாலஸ்ய ஸ²க்திஞ்சாஸ்வதி³தவந்தஸ்²ச தே ப்⁴ரஷ்ட்வா யதி³
5 experimentaram a bondade da palavra de Deus e os poderes da era que há de vir,
6 ஸ்வமநோபி⁴ரீஸ்²வரஸ்ய புத்ரம்ʼ புந​: க்ருஸே² க்⁴நந்தி லஜ்ஜாஸ்பத³ம்ʼ குர்வ்வதே ச தர்ஹி மந​:பராவர்த்தநாய புநஸ்தாந் நவீநீகர்த்தும்ʼ கோ(அ)பி ந ஸ²க்நோதி|
6 e caíram, é impossível que sejam reconduzidos ao arrependimento; pois para si mesmos estão crucificando de novo o Filho de Deus, sujeitando-o à desonra pública.
7 யதோ யா பூ⁴மி​: ஸ்வோபரி பூ⁴ய​: பதிதம்ʼ வ்ருʼஷ்டிம்ʼ பிவதீ தத்ப²லாதி⁴காரிணாம்ʼ நிமித்தம் இஷ்டாநி ஸா²காதீ³ந்யுத்பாத³யதி ஸா ஈஸ்²வராத்³ ஆஸி²ஷம்ʼ ப்ராப்தா|
7 Pois a terra que absorve a chuva, que cai freqüentemente e dá colheita proveitosa àqueles que a cultivam, recebe a bênção de Deus.
8 கிந்து யா பூ⁴மி ர்கோ³க்ஷுரகண்டகவ்ருʼக்ஷாந் உத்பாத³யதி ஸா ந க்³ராஹ்யா ஸா²பார்ஹா ச ஸே²ஷே தஸ்யா தா³ஹோ ப⁴விஷ்யதி|
8 Mas a terra que produz espinhos e ervas daninhas, é inútil e logo será amaldiçoada. Seu fim é ser queimada.
9 ஹே ப்ரியதமா​:, யத்³யபி வயம் ஏதாத்³ருʼஸ²ம்ʼ வாக்யம்ʼ பா⁴ஷாமஹே ததா²பி யூயம்ʼ தத உத்க்ருʼஷ்டா​: பரித்ராணபத²ஸ்ய பதி²காஸ்²சாத்⁴வ இதி விஸ்²வஸாம​:|
9 Amados, mesmo falando dessa forma, estamos convictos de coisas melhores em relação a vocês, coisas próprias da salvação.
10 யதோ யுஷ்மாபி⁴​: பவித்ரலோகாநாம்ʼ ய உபகாரோ (அ)காரி க்ரியதே ச தேநேஸ்²வரஸ்ய நாம்நே ப்ரகாஸி²தம்ʼ ப்ரேம ஸ்²ரமஞ்ச விஸ்மர்த்தும் ஈஸ்²வரோ(அ)ந்யாயகாரீ ந ப⁴வதி|
10 Deus não é injusto; ele não se esquecerá do trabalho de vocês e do amor que demonstraram por ele, pois ajudaram os santos e continuam a ajudá-los.
11 அபரம்ʼ யுஷ்மாகம் ஏகைகோ ஜநோ யத் ப்ரத்யாஸா²பூரணார்த²ம்ʼ ஸே²ஷம்ʼ யாவத் தமேவ யத்நம்ʼ ப்ரகாஸ²யேதி³த்யஹம் இச்சா²மி|
11 Queremos que cada um de vocês mostre essa mesma prontidão até o fim, para que tenham a plena certeza da esperança,
12 அத​: ஸி²தி²லா ந ப⁴வத கிந்து யே விஸ்²வாஸேந ஸஹிஷ்ணுதயா ச ப்ரதிஜ்ஞாநாம்ʼ ப²லாதி⁴காரிணோ ஜாதாஸ்தேஷாம் அநுகா³மிநோ ப⁴வத|
12 de modo que vocês não se tornem negligentes, mas imitem aqueles que, por meio da fé e da paciência, recebem a herança prometida.
13 ஈஸ்²வரோ யதா³ இப்³ராஹீமே ப்ரத்யஜாநாத் ததா³ ஸ்²ரேஷ்ட²ஸ்ய கஸ்யாப்யபரஸ்ய நாம்நா ஸ²பத²ம்ʼ கர்த்தும்ʼ நாஸ²க்நோத், அதோ ஹேதோ​: ஸ்வநாம்நா ஸ²பத²ம்ʼ க்ருʼத்வா தேநோக்தம்ʼ யதா²,
13 Quando Deus fez a sua promessa a Abraão, por não haver ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 "ஸத்யம் அஹம்ʼ த்வாம் ஆஸி²ஷம்ʼ க³தி³ஷ்யாமி தவாந்வயம்ʼ வர்த்³த⁴யிஷ்யாமி ச| "
14 dizendo: "Esteja certo de que o abençoarei e farei seus descendentes numerosos".
15 அநேந ப்ரகாரேண ஸ ஸஹிஷ்ணுதாம்ʼ விதா⁴ய தஸ்யா​: ப்ரத்யாஸா²யா​: ப²லம்ʼ லப்³த⁴வாந்|
15 E foi assim que, depois de esperar pacientemente, Abraão alcançou a promessa.
16 அத² மாநவா​: ஸ்²ரேஷ்ட²ஸ்ய கஸ்யசித் நாம்நா ஸ²பந்தே, ஸ²பத²ஸ்²ச ப்ரமாணார்த²ம்ʼ தேஷாம்ʼ ஸர்வ்வவிவாதா³ந்தகோ ப⁴வதி|
16 Os homens juram por alguém superior a si mesmos, e o juramento confirma o que foi dito, pondo fim a toda discussão.
17 இத்யஸ்மிந் ஈஸ்²வர​: ப்ரதிஜ்ஞாயா​: ப²லாதி⁴காரிண​: ஸ்வீயமந்த்ரணாயா அமோக⁴தாம்ʼ பா³ஹுல்யதோ த³ர்ஸ²யிதுமிச்ச²ந் ஸ²பதே²ந ஸ்வப்ரதிஜ்ஞாம்ʼ ஸ்தி²ரீக்ருʼதவாந்|
17 Querendo mostrar de forma bem clara a natureza imutável do seu propósito para com os herdeiros da promessa, Deus o confirmou com juramento,
18 அதஏவ யஸ்மிந் அந்ருʼதகத²நம் ஈஸ்²வரஸ்ய ந ஸாத்⁴யம்ʼ தாத்³ருʼஸே²நாசலேந விஷயத்³வயேந ஸம்முக²ஸ்த²ரக்ஷாஸ்த²லஸ்ய ப்ராப்தயே பலாயிதாநாம் அஸ்மாகம்ʼ ஸுத்³ருʼடா⁴ ஸாந்த்வநா ஜாயதே|
18 para que, por meio de duas coisas imutáveis nas quais é impossível que Deus minta, sejamos firmemente encorajados, nós, que nos refugiamos nele para tomar posse da esperança a nós proposta.
19 ஸா ப்ரத்யாஸா²ஸ்மாகம்ʼ மநோநௌகாயா அசலோ லங்க³ரோ பூ⁴த்வா விச்சே²த³கவஸ்த்ரஸ்யாப்⁴யந்தரம்ʼ ப்ரவிஷ்டா|
19 Temos esta esperança como âncora da alma, firme e segura, a qual adentra o santuário interior, por trás do véu,
20 தத்ரைவாஸ்மாகம் அக்³ரஸரோ யீஸு²​: ப்ரவிஸ்²ய மல்கீஷேத³க​: ஸ்²ரேண்யாம்ʼ நித்யஸ்தா²யீ யாஜகோ(அ)ப⁴வத்|
20 onde Jesus, que nos precedeu, entrou em nosso lugar, tornando-se sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.