Hebreus 6
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs ARA
1 வயம்ʼ ம்ருʼதிஜநககர்ம்மப்⁴யோ மந:பராவர்த்தநம் ஈஸ்²வரே விஸ்²வாஸோ மஜ்ஜநஸி²க்ஷணம்ʼ ஹஸ்தார்பணம்ʼ ம்ருʼதலோகாநாம் உத்தா²நம்
1 Por isso, pondo de parte os princípios elementares da doutrina de Cristo, deixemo-nos levar para o que é perfeito, não lançando, de novo, a base do arrependimento de obras mortas e da fé em Deus,
2 அநந்தகாலஸ்தா²யிவிசாராஜ்ஞா சைதை: புநர்பி⁴த்திமூலம்ʼ ந ஸ்தா²பயந்த: க்²ரீஷ்டவிஷயகம்ʼ ப்ரத²மோபதே³ஸ²ம்ʼ பஸ்²சாத்க்ருʼத்ய ஸித்³தி⁴ம்ʼ யாவத்³ அக்³ரஸரா ப⁴வாம|
2 o ensino de batismos e da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 ஈஸ்²வரஸ்யாநுமத்யா ச தத்³ அஸ்மாபி⁴: காரிஷ்யதே|
3 Isso faremos, se Deus permitir.
4 ய ஏகக்ருʼத்வோ தீ³ப்திமயா பூ⁴த்வா ஸ்வர்கீ³யவரரஸம் ஆஸ்வதி³தவந்த: பவித்ரஸ்யாத்மநோ(அ)ம்ʼஸி²நோ ஜாதா
4 É impossível, pois, que aqueles que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 ஈஸ்²வரஸ்ய ஸுவாக்யம்ʼ பா⁴விகாலஸ்ய ஸ²க்திஞ்சாஸ்வதி³தவந்தஸ்²ச தே ப்⁴ரஷ்ட்வா யதி³
5 e provaram a boa palavra de Deus e os poderes do mundo vindouro,
6 ஸ்வமநோபி⁴ரீஸ்²வரஸ்ய புத்ரம்ʼ புந: க்ருஸே² க்⁴நந்தி லஜ்ஜாஸ்பத³ம்ʼ குர்வ்வதே ச தர்ஹி மந:பராவர்த்தநாய புநஸ்தாந் நவீநீகர்த்தும்ʼ கோ(அ)பி ந ஸ²க்நோதி|
6 e caíram, sim, é impossível outra vez renová-los para arrependimento, visto que, de novo, estão crucificando para si mesmos o Filho de Deus e expondo-o à ignomínia.
7 யதோ யா பூ⁴மி: ஸ்வோபரி பூ⁴ய: பதிதம்ʼ வ்ருʼஷ்டிம்ʼ பிவதீ தத்ப²லாதி⁴காரிணாம்ʼ நிமித்தம் இஷ்டாநி ஸா²காதீ³ந்யுத்பாத³யதி ஸா ஈஸ்²வராத்³ ஆஸி²ஷம்ʼ ப்ராப்தா|
7 Porque a terra que absorve a chuva que frequentemente cai sobre ela e produz erva útil para aqueles por quem é também cultivada recebe bênção da parte de Deus;
8 கிந்து யா பூ⁴மி ர்கோ³க்ஷுரகண்டகவ்ருʼக்ஷாந் உத்பாத³யதி ஸா ந க்³ராஹ்யா ஸா²பார்ஹா ச ஸே²ஷே தஸ்யா தா³ஹோ ப⁴விஷ்யதி|
8 mas, se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada e perto está da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 ஹே ப்ரியதமா:, யத்³யபி வயம் ஏதாத்³ருʼஸ²ம்ʼ வாக்யம்ʼ பா⁴ஷாமஹே ததா²பி யூயம்ʼ தத உத்க்ருʼஷ்டா: பரித்ராணபத²ஸ்ய பதி²காஸ்²சாத்⁴வ இதி விஸ்²வஸாம:|
9 Quanto a vós outros, todavia, ó amados, estamos persuadidos das coisas que são melhores e pertencentes à salvação, ainda que falamos desta maneira.
10 யதோ யுஷ்மாபி⁴: பவித்ரலோகாநாம்ʼ ய உபகாரோ (அ)காரி க்ரியதே ச தேநேஸ்²வரஸ்ய நாம்நே ப்ரகாஸி²தம்ʼ ப்ரேம ஸ்²ரமஞ்ச விஸ்மர்த்தும் ஈஸ்²வரோ(அ)ந்யாயகாரீ ந ப⁴வதி|
10 Porque Deus não é injusto para ficar esquecido do vosso trabalho e do amor que evidenciastes para com o seu nome, pois servistes e ainda servis aos santos.
11 அபரம்ʼ யுஷ்மாகம் ஏகைகோ ஜநோ யத் ப்ரத்யாஸா²பூரணார்த²ம்ʼ ஸே²ஷம்ʼ யாவத் தமேவ யத்நம்ʼ ப்ரகாஸ²யேதி³த்யஹம் இச்சா²மி|
11 Desejamos, porém, continue cada um de vós mostrando, até ao fim, a mesma diligência para a plena certeza da esperança;
12 அத: ஸி²தி²லா ந ப⁴வத கிந்து யே விஸ்²வாஸேந ஸஹிஷ்ணுதயா ச ப்ரதிஜ்ஞாநாம்ʼ ப²லாதி⁴காரிணோ ஜாதாஸ்தேஷாம் அநுகா³மிநோ ப⁴வத|
12 para que não vos torneis indolentes, mas imitadores daqueles que, pela fé e pela longanimidade, herdam as promessas.
13 ஈஸ்²வரோ யதா³ இப்³ராஹீமே ப்ரத்யஜாநாத் ததா³ ஸ்²ரேஷ்ட²ஸ்ய கஸ்யாப்யபரஸ்ய நாம்நா ஸ²பத²ம்ʼ கர்த்தும்ʼ நாஸ²க்நோத், அதோ ஹேதோ: ஸ்வநாம்நா ஸ²பத²ம்ʼ க்ருʼத்வா தேநோக்தம்ʼ யதா²,
13 Pois, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 "ஸத்யம் அஹம்ʼ த்வாம் ஆஸி²ஷம்ʼ க³தி³ஷ்யாமி தவாந்வயம்ʼ வர்த்³த⁴யிஷ்யாமி ச| "
14 dizendo: Certamente, te abençoarei e te multiplicarei.
15 அநேந ப்ரகாரேண ஸ ஸஹிஷ்ணுதாம்ʼ விதா⁴ய தஸ்யா: ப்ரத்யாஸா²யா: ப²லம்ʼ லப்³த⁴வாந்|
15 E assim, depois de esperar com paciência, obteve Abraão a promessa.
16 அத² மாநவா: ஸ்²ரேஷ்ட²ஸ்ய கஸ்யசித் நாம்நா ஸ²பந்தே, ஸ²பத²ஸ்²ச ப்ரமாணார்த²ம்ʼ தேஷாம்ʼ ஸர்வ்வவிவாதா³ந்தகோ ப⁴வதி|
16 Pois os homens juram pelo que lhes é superior, e o juramento, servindo de garantia, para eles, é o fim de toda contenda.
17 இத்யஸ்மிந் ஈஸ்²வர: ப்ரதிஜ்ஞாயா: ப²லாதி⁴காரிண: ஸ்வீயமந்த்ரணாயா அமோக⁴தாம்ʼ பா³ஹுல்யதோ த³ர்ஸ²யிதுமிச்ச²ந் ஸ²பதே²ந ஸ்வப்ரதிஜ்ஞாம்ʼ ஸ்தி²ரீக்ருʼதவாந்|
17 Por isso, Deus, quando quis mostrar mais firmemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu propósito, se interpôs com juramento,
18 அதஏவ யஸ்மிந் அந்ருʼதகத²நம் ஈஸ்²வரஸ்ய ந ஸாத்⁴யம்ʼ தாத்³ருʼஸே²நாசலேந விஷயத்³வயேந ஸம்முக²ஸ்த²ரக்ஷாஸ்த²லஸ்ய ப்ராப்தயே பலாயிதாநாம் அஸ்மாகம்ʼ ஸுத்³ருʼடா⁴ ஸாந்த்வநா ஜாயதே|
18 para que, mediante duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, forte alento tenhamos nós que já corremos para o refúgio, a fim de lançar mão da esperança proposta;
19 ஸா ப்ரத்யாஸா²ஸ்மாகம்ʼ மநோநௌகாயா அசலோ லங்க³ரோ பூ⁴த்வா விச்சே²த³கவஸ்த்ரஸ்யாப்⁴யந்தரம்ʼ ப்ரவிஷ்டா|
19 a qual temos por âncora da alma, segura e firme e que penetra além do véu,
20 தத்ரைவாஸ்மாகம் அக்³ரஸரோ யீஸு²: ப்ரவிஸ்²ய மல்கீஷேத³க: ஸ்²ரேண்யாம்ʼ நித்யஸ்தா²யீ யாஜகோ(அ)ப⁴வத்|
20 onde Jesus, como precursor, entrou por nós, tendo-se tornado sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.