Hebreus 6
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NTLH
1 வயம்ʼ ம்ருʼதிஜநககர்ம்மப்⁴யோ மந:பராவர்த்தநம் ஈஸ்²வரே விஸ்²வாஸோ மஜ்ஜநஸி²க்ஷணம்ʼ ஹஸ்தார்பணம்ʼ ம்ருʼதலோகாநாம் உத்தா²நம்
1 Assim, vamos em frente a fim de chegarmos ao ensinamento de adultos, deixando para trás as primeiras lições da mensagem de Cristo. Nós não vamos colocar de novo as bases dessa mensagem, isto é, a necessidade de abandonar uma vida inútil e de crer em Deus;
2 அநந்தகாலஸ்தா²யிவிசாராஜ்ஞா சைதை: புநர்பி⁴த்திமூலம்ʼ ந ஸ்தா²பயந்த: க்²ரீஷ்டவிஷயகம்ʼ ப்ரத²மோபதே³ஸ²ம்ʼ பஸ்²சாத்க்ருʼத்ய ஸித்³தி⁴ம்ʼ யாவத்³ அக்³ரஸரா ப⁴வாம|
2 o ensinamento a respeito dos batismos e da cerimônia de pôr as mãos sobre os cristãos; e a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 ஈஸ்²வரஸ்யாநுமத்யா ச தத்³ அஸ்மாபி⁴: காரிஷ்யதே|
3 Vamos em frente! E, se Deus quiser, é isso o que faremos.
4 ய ஏகக்ருʼத்வோ தீ³ப்திமயா பூ⁴த்வா ஸ்வர்கீ³யவரரஸம் ஆஸ்வதி³தவந்த: பவித்ரஸ்யாத்மநோ(அ)ம்ʼஸி²நோ ஜாதா
4 Como é que as pessoas que abandonaram a fé podem se arrepender de novo? Elas já estavam na luz de Deus. Já haviam experimentado o dom do céu e recebido a sua parte do Espírito Santo.
5 ஈஸ்²வரஸ்ய ஸுவாக்யம்ʼ பா⁴விகாலஸ்ய ஸ²க்திஞ்சாஸ்வதி³தவந்தஸ்²ச தே ப்⁴ரஷ்ட்வா யதி³
5 Já haviam conhecido por experiência que a palavra de Deus é boa e tinham experimentado os poderes do mundo que há de vir.
6 ஸ்வமநோபி⁴ரீஸ்²வரஸ்ய புத்ரம்ʼ புந: க்ருஸே² க்⁴நந்தி லஜ்ஜாஸ்பத³ம்ʼ குர்வ்வதே ச தர்ஹி மந:பராவர்த்தநாய புநஸ்தாந் நவீநீகர்த்தும்ʼ கோ(அ)பி ந ஸ²க்நோதி|
6 Mas depois abandonaram a fé. É impossível levar essas pessoas a se arrependerem de novo, pois estão crucificando outra vez o Filho de Deus e zombando publicamente dele.
7 யதோ யா பூ⁴மி: ஸ்வோபரி பூ⁴ய: பதிதம்ʼ வ்ருʼஷ்டிம்ʼ பிவதீ தத்ப²லாதி⁴காரிணாம்ʼ நிமித்தம் இஷ்டாநி ஸா²காதீ³ந்யுத்பாத³யதி ஸா ஈஸ்²வராத்³ ஆஸி²ஷம்ʼ ப்ராப்தா|
7 Deus abençoa a terra que recebe a chuva, a qual muitas vezes cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que trabalham nela.
8 கிந்து யா பூ⁴மி ர்கோ³க்ஷுரகண்டகவ்ருʼக்ஷாந் உத்பாத³யதி ஸா ந க்³ராஹ்யா ஸா²பார்ஹா ச ஸே²ஷே தஸ்யா தா³ஹோ ப⁴விஷ்யதி|
8 Mas a terra que produz mato e espinhos não serve para nada; ela corre o perigo de ser amaldiçoada por Deus e acaba sendo queimada.
9 ஹே ப்ரியதமா:, யத்³யபி வயம் ஏதாத்³ருʼஸ²ம்ʼ வாக்யம்ʼ பா⁴ஷாமஹே ததா²பி யூயம்ʼ தத உத்க்ருʼஷ்டா: பரித்ராணபத²ஸ்ய பதி²காஸ்²சாத்⁴வ இதி விஸ்²வஸாம:|
9 Porém, ainda que falemos dessa maneira, meus queridos irmãos, estamos certos de que vocês têm as melhores bênçãos que vêm da salvação.
10 யதோ யுஷ்மாபி⁴: பவித்ரலோகாநாம்ʼ ய உபகாரோ (அ)காரி க்ரியதே ச தேநேஸ்²வரஸ்ய நாம்நே ப்ரகாஸி²தம்ʼ ப்ரேம ஸ்²ரமஞ்ச விஸ்மர்த்தும் ஈஸ்²வரோ(அ)ந்யாயகாரீ ந ப⁴வதி|
10 Deus não é injusto. Ele não esquece o trabalho que vocês fizeram nem o amor que lhe mostraram na ajuda que deram e ainda estão dando aos seus irmãos na fé.
11 அபரம்ʼ யுஷ்மாகம் ஏகைகோ ஜநோ யத் ப்ரத்யாஸா²பூரணார்த²ம்ʼ ஸே²ஷம்ʼ யாவத் தமேவ யத்நம்ʼ ப்ரகாஸ²யேதி³த்யஹம் இச்சா²மி|
11 O nosso profundo desejo é que cada um de vocês continue com entusiasmo até o fim, para que, de fato, recebam o que esperam.
12 அத: ஸி²தி²லா ந ப⁴வத கிந்து யே விஸ்²வாஸேந ஸஹிஷ்ணுதயா ச ப்ரதிஜ்ஞாநாம்ʼ ப²லாதி⁴காரிணோ ஜாதாஸ்தேஷாம் அநுகா³மிநோ ப⁴வத|
12 Não queremos que se tornem preguiçosos, mas que sejam como os que creem e têm paciência, para que assim recebam o que Deus prometeu.
13 ஈஸ்²வரோ யதா³ இப்³ராஹீமே ப்ரத்யஜாநாத் ததா³ ஸ்²ரேஷ்ட²ஸ்ய கஸ்யாப்யபரஸ்ய நாம்நா ஸ²பத²ம்ʼ கர்த்தும்ʼ நாஸ²க்நோத், அதோ ஹேதோ: ஸ்வநாம்நா ஸ²பத²ம்ʼ க்ருʼத்வா தேநோக்தம்ʼ யதா²,
13 Deus fez a promessa a Abraão e jurou cumpri-la. E, como não havia ninguém maior do que ele mesmo, Deus jurou pelo seu próprio nome.
14 "ஸத்யம் அஹம்ʼ த்வாம் ஆஸி²ஷம்ʼ க³தி³ஷ்யாமி தவாந்வயம்ʼ வர்த்³த⁴யிஷ்யாமி ச| "
14 Ele disse a Abraão: “Eu prometo que abençoarei você ricamente e lhe darei muitos descendentes.”
15 அநேந ப்ரகாரேண ஸ ஸஹிஷ்ணுதாம்ʼ விதா⁴ய தஸ்யா: ப்ரத்யாஸா²யா: ப²லம்ʼ லப்³த⁴வாந்|
15 Abraão teve paciência e por isso recebeu o que Deus havia prometido.
16 அத² மாநவா: ஸ்²ரேஷ்ட²ஸ்ய கஸ்யசித் நாம்நா ஸ²பந்தே, ஸ²பத²ஸ்²ச ப்ரமாணார்த²ம்ʼ தேஷாம்ʼ ஸர்வ்வவிவாதா³ந்தகோ ப⁴வதி|
16 Quando alguém jura, usa o nome de uma pessoa que é maior do que ele, e o juramento acaba com qualquer discussão.
17 இத்யஸ்மிந் ஈஸ்²வர: ப்ரதிஜ்ஞாயா: ப²லாதி⁴காரிண: ஸ்வீயமந்த்ரணாயா அமோக⁴தாம்ʼ பா³ஹுல்யதோ த³ர்ஸ²யிதுமிச்ச²ந் ஸ²பதே²ந ஸ்வப்ரதிஜ்ஞாம்ʼ ஸ்தி²ரீக்ருʼதவாந்|
17 Deus quis deixar bem claro aos que iam receber o que ele havia prometido que jamais mudaria a sua decisão. Por isso, junto com a promessa, fez o juramento.
18 அதஏவ யஸ்மிந் அந்ருʼதகத²நம் ஈஸ்²வரஸ்ய ந ஸாத்⁴யம்ʼ தாத்³ருʼஸே²நாசலேந விஷயத்³வயேந ஸம்முக²ஸ்த²ரக்ஷாஸ்த²லஸ்ய ப்ராப்தயே பலாயிதாநாம் அஸ்மாகம்ʼ ஸுத்³ருʼடா⁴ ஸாந்த்வநா ஜாயதே|
18 Portanto, há duas coisas que não podem ser mudadas, e a respeito delas Deus não pode mentir. E assim nós, que encontramos segurança nele, nos sentimos muito encorajados a nos manter firmes na esperança que nos foi dada.
19 ஸா ப்ரத்யாஸா²ஸ்மாகம்ʼ மநோநௌகாயா அசலோ லங்க³ரோ பூ⁴த்வா விச்சே²த³கவஸ்த்ரஸ்யாப்⁴யந்தரம்ʼ ப்ரவிஷ்டா|
19 Essa esperança mantém segura e firme a nossa vida, assim como a âncora mantém seguro o barco. Ela passa pela cortina do templo do céu e entra no Lugar Santíssimo celestial.
20 தத்ரைவாஸ்மாகம் அக்³ரஸரோ யீஸு²: ப்ரவிஸ்²ய மல்கீஷேத³க: ஸ்²ரேண்யாம்ʼ நித்யஸ்தா²யீ யாஜகோ(அ)ப⁴வத்|
20 Foi lá que, para o nosso bem, Jesus entrou antes de nós. E ele se tornou para sempre o Grande Sacerdote , na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.