Hebreus 2
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs ACF
1 அதோ வயம்ʼ யத்³ ப்⁴ரமஸ்ரோதஸா நாபநீயாமஹே தத³ர்த²மஸ்மாபி⁴ ர்யத்³யத்³ அஸ்²ராவி தஸ்மிந் மநாம்ʼஸி நிதா⁴தவ்யாநி|
1 Portanto, convém-nos atentar com mais diligência para as coisas que já temos ouvido, para que em tempo algum nos desviemos delas.
2 யதோ ஹேதோ தூ³தை: கதி²தம்ʼ வாக்யம்ʼ யத்³யமோக⁴ம் அப⁴வத்³ யதி³ ச தல்லங்க⁴நகாரிணே தஸ்யாக்³ராஹகாய ச ஸர்வ்வஸ்மை ஸமுசிதம்ʼ த³ண்ட³ம் அதீ³யத,
2 Porque, se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda a transgressão e desobediência recebeu a justa retribuição,
3 தர்ஹ்யஸ்மாபி⁴ஸ்தாத்³ருʼஸ²ம்ʼ மஹாபரித்ராணம் அவஜ்ஞாய கத²ம்ʼ ரக்ஷா ப்ராப்ஸ்யதே, யத் ப்ரத²மத: ப்ரபு⁴நா ப்ரோக்தம்ʼ ததோ(அ)ஸ்மாந் யாவத் தஸ்ய ஸ்²ரோத்ருʼபி⁴: ஸ்தி²ரீக்ருʼதம்ʼ,
3 Como escaparemos nós, se não atentarmos para uma tão grande salvação, a qual, começando a ser anunciada pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 அபரம்ʼ லக்ஷணைரத்³பு⁴தகர்ம்மபி⁴ ர்விவித⁴ஸ²க்திப்ரகாஸே²ந நிஜேச்சா²த: பவித்ரஸ்யாத்மநோ விபா⁴கே³ந ச யத்³ ஈஸ்²வரேண ப்ரமாணீக்ருʼதம் அபூ⁴த்|
4 Testificando também Deus com eles, por sinais, e milagres, e várias maravilhas e dons do Espírito Santo, distribuídos por sua vontade?
5 வயம்ʼ து யஸ்ய பா⁴விராஜ்யஸ்ய கதா²ம்ʼ கத²யாம:, தத் தேந் தி³வ்யதூ³தாநாம் அதீ⁴நீக்ருʼதமிதி நஹி|
5 Porque não foi aos anjos que sujeitou o mundo futuro, de que falamos.
6 கிந்து குத்ராபி கஸ்²சித் ப்ரமாணம் ஈத்³ருʼஸ²ம்ʼ த³த்தவாந், யதா², "கிம்ʼ வஸ்து மாநவோ யத் ஸ நித்யம்ʼ ஸம்ʼஸ்மர்ய்யதே த்வயா| கிம்ʼ வா மாநவஸந்தாநோ யத் ஸ ஆலோச்யதே த்வயா|
6 Mas em certo lugar testificou alguém, dizendo:Que é o homem, para que dele te lembres?Ou o filho do homem, para que o visites?
7 தி³வ்யத³தக³ணேப்⁴ய: ஸ கிஞ்சிந் ந்யூந: க்ருʼதஸ்த்வயா| தேஜோகௌ³ரவரூபேண கிரீடேந விபூ⁴ஷித:| ஸ்ருʼஷ்டம்ʼ யத் தே கராப்⁴யாம்ʼ ஸ தத்ப்ரபு⁴த்வே நியோஜித:|
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos,De glória e de honra o coroaste,E o constituíste sobre as obras de tuas mãos;
8 சரணாத⁴ஸ்²ச தஸ்யைவ த்வயா ஸர்வ்வம்ʼ வஸீ²க்ருʼதம்ʼ|| " தேந ஸர்வ்வம்ʼ யஸ்ய வஸீ²க்ருʼதம்ʼ தஸ்யாவஸீ²பூ⁴தம்ʼ கிமபி நாவஸே²ஷிதம்ʼ கிந்த்வது⁴நாபி வயம்ʼ ஸர்வ்வாணி தஸ்ய வஸீ²பூ⁴தாநி ந பஸ்²யாம:|
8 Todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés.Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que lhe não esteja sujeito. Mas agora ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 ததா²பி தி³வ்யதூ³தக³ணேப்⁴யோ ய: கிஞ்சிந் ந்யூநீக்ருʼதோ(அ)ப⁴வத் தம்ʼ யீஸு²ம்ʼ ம்ருʼத்யுபோ⁴க³ஹேதோஸ்தேஜோகௌ³ரவரூபேண கிரீடேந விபூ⁴ஷிதம்ʼ பஸ்²யாம:, யத ஈஸ்²வரஸ்யாநுக்³ரஹாத் ஸ ஸர்வ்வேஷாம்ʼ க்ருʼதே ம்ருʼத்யும் அஸ்வத³த|
9 Vemos, porém, coroado de glória e de honra aquele Jesus que fora feito um pouco menor do que os anjos, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 அபரஞ்ச யஸ்மை யேந ச க்ருʼத்ஸ்நம்ʼ வஸ்து ஸ்ருʼஷ்டம்ʼ வித்³யதே ப³ஹுஸந்தாநாநாம்ʼ விப⁴வாயாநயநகாலே தேஷாம்ʼ பரித்ராணாக்³ரஸரஸ்ய து³:க²போ⁴கே³ந ஸித்³தீ⁴கரணமபி தஸ்யோபயுக்தம் அப⁴வத்|
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e mediante quem tudo existe, trazendo muitos filhos à glória, consagrasse pelas aflições o príncipe da salvação deles.
11 யத: பாவக: பூயமாநாஸ்²ச ஸர்வ்வே ஏகஸ்மாதே³வோத்பந்நா ப⁴வந்தி, இதி ஹேதோ: ஸ தாந் ப்⁴ராத்ருʼந் வதி³தும்ʼ ந லஜ்ஜதே|
11 Porque, assim o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 தேந ஸ உக்தவாந், யதா², "த்³யோதயிஷ்யாமி தே நாம ப்⁴ராத்ருʼணாம்ʼ மத்⁴யதோ மம| பரந்து ஸமிதே ர்மத்⁴யே கரிஷ்யே தே ப்ரஸ²ம்ʼஸநம்ʼ|| "
12 Dizendo:Anunciarei o teu nome a meus irmãos,Cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 புநரபி, யதா², "தஸ்மிந் விஸ்²வஸ்ய ஸ்தா²தாஹம்ʼ| " புநரபி, யதா², "பஸ்²யாஹம் அபத்யாநி ச த³த்தாநி மஹ்யம் ஈஸ்²வராத்| "
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E outra vez: Eis-me aqui a mim, e aos filhos que Deus me deu.
14 தேஷாம் அபத்யாநாம்ʼ ருதி⁴ரபலலவிஸி²ஷ்டத்வாத் ஸோ(அ)பி தத்³வத் தத்³விஸி²ஷ்டோ(அ)பூ⁴த் தஸ்யாபி⁴ப்ராயோ(அ)யம்ʼ யத் ஸ ம்ருʼத்யுப³லாதி⁴காரிணம்ʼ ஸ²யதாநம்ʼ ம்ருʼத்யுநா ப³லஹீநம்ʼ குர்ய்யாத்
14 E, visto como os filhos participam da carne e do sangue, também ele participou das mesmas coisas, para que pela morte aniquilasse o que tinha o império da morte, isto é, o diabo;
15 யே ச ம்ருʼத்யுப⁴யாத்³ யாவஜ்ஜீவநம்ʼ தா³ஸத்வஸ்ய நிக்⁴நா ஆஸந் தாந் உத்³தா⁴ரயேத்|
15 E livrasse todos os que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 ஸ தூ³தாநாம் உபகாரீ ந ப⁴வதி கிந்த்விப்³ராஹீமோ வம்ʼஸ²ஸ்யைவோபகாரீ ப⁴வதீ|
16 Porque, na verdade, ele não tomou os anjos, mas tomou a descendência de Abraão.
17 அதோ ஹேதோ: ஸ யதா² க்ருʼபாவாந் ப்ரஜாநாம்ʼ பாபஸோ²த⁴நார்த²ம் ஈஸ்²வரோத்³தே³ஸ்²யவிஷயே விஸ்²வாஸ்யோ மஹாயாஜகோ ப⁴வேத் தத³ர்த²ம்ʼ ஸர்வ்வவிஷயே ஸ்வப்⁴ராத்ருʼணாம்ʼ ஸத்³ருʼஸீ²ப⁴வநம்ʼ தஸ்யோசிதம் ஆஸீத்|
17 Por isso convinha que em tudo fosse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote naquilo que é de Deus, para expiar os pecados do povo.
18 யத: ஸ ஸ்வயம்ʼ பரீக்ஷாம்ʼ க³த்வா யம்ʼ து³:க²போ⁴க³ம் அவக³தஸ்தேந பரீக்ஷாக்ராந்தாந் உபகர்த்தும்ʼ ஸ²க்நோதி|
18 Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.