Hebreus 11
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs BKJ
1 விஸ்²வாஸ ஆஸ²ம்ʼஸிதாநாம்ʼ நிஸ்²சய:, அத்³ருʼஸ்²யாநாம்ʼ விஷயாணாம்ʼ த³ர்ஸ²நம்ʼ ப⁴வதி|
1 Ora, a fé é a substância das coisas pelas quais esperamos, a evidência das coisas não vistas.
2 தேந விஸ்²வாஸேந ப்ராஞ்சோ லோகா: ப்ராமாண்யம்ʼ ப்ராப்தவந்த:|
2 Porque por ela os antigos obtiveram um bom testemunho.
3 அபரம் ஈஸ்²வரஸ்ய வாக்யேந ஜக³ந்த்யஸ்ருʼஜ்யந்த, த்³ருʼஷ்டவஸ்தூநி ச ப்ரத்யக்ஷவஸ்துப்⁴யோ நோத³பத்³யந்தைதத்³ வயம்ʼ விஸ்²வாஸேந பு³த்⁴யாமஹே|
3 Através da fé entendemos que os mundos foram moldados pela palavra de Deus; de modo que as coisas que são vistas não foram feitas das coisas que aparecem.
4 விஸ்²வாஸேந ஹாபி³ல் ஈஸ்²வரமுத்³தி³ஸ்²ய காபி³ல: ஸ்²ரேஷ்ட²ம்ʼ ப³லிதா³நம்ʼ க்ருʼதவாந் தஸ்மாச்சேஸ்²வரேண தஸ்ய தா³நாந்யதி⁴ ப்ரமாணே த³த்தே ஸ தா⁴ர்ம்மிக இத்யஸ்ய ப்ரமாணம்ʼ லப்³த⁴வாந் தேந விஸ்²வாஸேந ச ஸ ம்ருʼத: ஸந் அத்³யாபி பா⁴ஷதே|
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus um sacrifício mais excelente do que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que ele era justo, testificando Deus sobre os seus dons, e através disso, depois de morto, ainda fala.
5 விஸ்²வாஸேந ஹநோக் யதா² ம்ருʼத்யும்ʼ ந பஸ்²யேத் ததா² லோகாந்தரம்ʼ நீத:, தஸ்யோத்³தே³ஸ²ஸ்²ச கேநாபி ந ப்ராபி யத ஈஸ்²வரஸ்தம்ʼ லோகாந்தரம்ʼ நீதவாந், தத்ப்ரமாணமித³ம்ʼ தஸ்ய லோகாந்தரீகரணாத் பூர்வ்வம்ʼ ஸ ஈஸ்²வராய ரோசிதவாந் இதி ப்ரமாணம்ʼ ப்ராப்தவாந்|
5 Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte, e não foi achado, porque Deus o trasladara; porque antes de sua trasladação ele tinha testemunho de que agradara a Deus.
6 கிந்து விஸ்²வாஸம்ʼ விநா கோ(அ)பீஸ்²வராய ரோசிதும்ʼ ந ஸ²க்நோதி யத ஈஸ்²வரோ(அ)ஸ்தி ஸ்வாந்வேஷிலோகேப்⁴ய: புரஸ்காரம்ʼ த³தா³தி சேதிகதா²யாம் ஈஸ்²வரஸ²ரணாக³தை ர்விஸ்²வஸிதவ்யம்ʼ|
6 Porém, sem fé é impossível agradar-lhe; porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus acredite que ele existe, e que é galardoador daqueles que diligentemente o buscam.
7 அபரம்ʼ ததா³நீம்ʼ யாந்யத்³ருʼஸ்²யாந்யாஸந் தாநீஸ்²வரேணாதி³ஷ்ட: ஸந் நோஹோ விஸ்²வாஸேந பீ⁴த்வா ஸ்வபரிஜநாநாம்ʼ ரக்ஷார்த²ம்ʼ போதம்ʼ நிர்ம்மிதவாந் தேந ச ஜக³ஜ்ஜநாநாம்ʼ தோ³ஷாந் த³ர்ஸி²தவாந் விஸ்²வாஸாத் லப்⁴யஸ்ய புண்யஸ்யாதி⁴காரீ ப³பூ⁴வ ச|
7 Pela fé Noé, tendo sido avisado por Deus a respeito das coisas que ainda não se viam, comoveu-se com temor, preparou uma arca para salvação da sua casa, pela qual condenou o mundo, e tornou-se herdeiro da justiça, que é segundo a fé.
8 விஸ்²வாஸேநேப்³ராஹீம் ஆஹூத: ஸந் ஆஜ்ஞாம்ʼ க்³ருʼஹீத்வா யஸ்ய ஸ்தா²நஸ்யாதி⁴காரஸ்தேந ப்ராப்தவ்யஸ்தத் ஸ்தா²நம்ʼ ப்ரஸ்தி²தவாந் கிந்து ப்ரஸ்தா²நஸமயே க்க யாமீதி நாஜாநாத்|
8 Pela fé Abraão, quando foi chamado a ir para um lugar que havia de receber posteriormente por herança, obedeceu e saiu, sem saber para onde ia.
9 விஸ்²வாஸேந ஸ ப்ரதிஜ்ஞாதே தே³ஸே² பரதே³ஸ²வத் ப்ரவஸந் தஸ்யா: ப்ரதிஜ்ஞாயா: ஸமாநாம்ʼஸி²ப்⁴யாம் இஸ்ஹாகா யாகூபா³ ச ஸஹ தூ³ஷ்யவாஸ்யப⁴வத்|
9 Pela fé peregrinou na terra da promessa, como em uma terra estranha, habitando em tabernáculos com Isaque e Jacó, os herdeiros com ele da mesma promessa.
10 யஸ்மாத் ஸ ஈஸ்²வரேண நிர்ம்மிதம்ʼ ஸ்தா²பிதஞ்ச பி⁴த்திமூலயுக்தம்ʼ நக³ரம்ʼ ப்ரத்யைக்ஷத|
10 Porque procurava por uma cidade que tem fundamentos, da qual o artífice e construtor é Deus.
11 அபரஞ்ச விஸ்²வாஸேந ஸாரா வயோதிக்ராந்தா ஸந்த்யபி க³ர்ப⁴தா⁴ரணாய ஸ²க்திம்ʼ ப்ராப்ய புத்ரவத்யப⁴வத், யத: ஸா ப்ரதிஜ்ஞாகாரிணம்ʼ விஸ்²வாஸ்யம் அமந்யத|
11 Pela fé também a própria Sara recebeu vigor para conceber descendência, e deu à luz uma criança quando já de idade avançada; porquanto teve por fiel aquele que havia prometido.
12 ததோ ஹேதோ ர்ம்ருʼதகல்பாத்³ ஏகஸ்மாத் ஜநாத்³ ஆகாஸீ²யநக்ஷத்ராணீவ க³ணநாதீதா: ஸமுத்³ரதீரஸ்த²ஸிகதா இவ சாஸம்ʼக்²யா லோகா உத்பேதி³ரே|
12 Por isso também de um, e esse já considerado como quase morto, descenderam tantos como as estrelas do céu em multidão, e como a areia inumerável da praia.
13 ஏதே ஸர்வ்வே ப்ரதிஜ்ஞாயா: ப²லாந்யப்ராப்ய கேவலம்ʼ தூ³ராத் தாநி நிரீக்ஷ்ய வந்தி³த்வா ச, ப்ருʼதி²வ்யாம்ʼ வயம்ʼ விதே³ஸி²ந: ப்ரவாஸிநஸ்²சாஸ்மஹ இதி ஸ்வீக்ருʼத்ய விஸ்²வாஸேந ப்ராணாந் தத்யஜு:|
13 Todos estes morreram na fé, sem terem recebido as promessas; mas vendo-as de longe, foram persuadidos a respeito delas, e abraçaram-nas, e confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 யே து ஜநா இத்த²ம்ʼ கத²யந்தி தை: பைத்ருʼகதே³ஸோ² (அ)ஸ்மாபி⁴ரந்விஷ்யத இதி ப்ரகாஸ்²யதே|
14 Porque aqueles que dizem tais coisas declaram abertamente que procuram por um país.
15 தே யஸ்மாத்³ தே³ஸா²த் நிர்க³தாஸ்தம்ʼ யத்³யஸ்மரிஷ்யந் தர்ஹி பராவர்த்தநாய ஸமயம் அலப்ஸ்யந்த|
15 E verdadeiramente, se lembrassem daquele país de onde haviam saído, teriam tido a oportunidade de retornar.
16 கிந்து தே ஸர்வ்வோத்க்ருʼஷ்டம் அர்த²த: ஸ்வர்கீ³யம்ʼ தே³ஸ²ம் ஆகாங்க்ஷந்தி தஸ்மாத்³ ஈஸ்²வரஸ்தாநதி⁴ ந லஜ்ஜமாநஸ்தேஷாம் ஈஸ்²வர இதி நாம க்³ருʼஹீதவாந் யத: ஸ தேஷாம்ʼ க்ருʼதே நக³ரமேகம்ʼ ஸம்ʼஸ்தா²பிதவாந்|
16 Mas agora eles desejam um país melhor, isto é, um celestial. Por isso também Deus não se envergonha de se chamar seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
17 அபரம் இப்³ராஹீம: பரீக்ஷாயாம்ʼ ஜாதாயாம்ʼ ஸ விஸ்²வாஸேநேஸ்ஹாகம் உத்ஸஸர்ஜ,
17 Pela fé Abraão, quando foi provado, ofereceu a Isaque, e aquele que recebera as promessas ofereceu o seu unigênito.
18 வஸ்துத இஸ்ஹாகி தவ வம்ʼஸோ² விக்²யாஸ்யத இதி வாக்³ யமதி⁴ கதி²தா தம் அத்³விதீயம்ʼ புத்ரம்ʼ ப்ரதிஜ்ஞாப்ராப்த: ஸ உத்ஸஸர்ஜ|
18 Dele foi dito: Em Isaque será chamada a tua descendência.
19 யத ஈஸ்²வரோ ம்ருʼதாநப்யுத்தா²பயிதும்ʼ ஸ²க்நோதீதி ஸ மேநே தஸ்மாத் ஸ உபமாரூபம்ʼ தம்ʼ லேபே⁴|
19 Considerando que Deus sendo poderoso para levantá-lo até mesmo dentre os mortos; e então também figuradamente ele o recebeu.
20 அபரம் இஸ்ஹாக் விஸ்²வாஸேந யாகூப்³ ஏஷாவே ச பா⁴விவிஷயாநத்⁴யாஸி²ஷம்ʼ த³தௌ³|
20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e Esaú, concernente às coisas futuras.
21 அபரம்ʼ யாகூப்³ மரணகாலே விஸ்²வாஸேந யூஷப²: புத்ரயோரேகைகஸ்மை ஜநாயாஸி²ஷம்ʼ த³தௌ³ யஷ்ட்யா அக்³ரபா⁴கே³ ஸமாலம்ப்³ய ப்ரணநாம ச|
21 Pela fé Jacó, quando estava próximo da morte, abençoou ambos os filhos de José, e adorou, reclinando-se sobre o seu cajado.
22 அபரம்ʼ யூஷப்² சரமகாலே விஸ்²வாஸேநேஸ்ராயேல்வம்ʼஸீ²யாநாம்ʼ மிஸரதே³ஸா²த்³ ப³ஹிர்க³மநஸ்ய வாசம்ʼ ஜகா³த³ நிஜாஸ்தீ²நி சாதி⁴ ஸமாதி³தே³ஸ²|
22 Pela fé José, ao morrer, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca de seus ossos.
23 நவஜாதோ மூஸாஸ்²ச விஸ்²வாஸாத் த்ராीந் மாஸாந் ஸ்வபித்ருʼப்⁴யாம் அகோ³ப்யத யதஸ்தௌ ஸ்வஸி²ஸு²ம்ʼ பரமஸுந்த³ரம்ʼ த்³ருʼஷ்டவந்தௌ ராஜாஜ்ஞாஞ்ச ந ஸ²ங்கிதவந்தௌ|
23 Pela fé Moisés, quando nasceu, foi escondido três meses por seus pais, porque viram que era um menino formoso; e não temeram o mandamento do rei.
24 அபரம்ʼ வய:ப்ராப்தோ மூஸா விஸ்²வாஸாத் பி²ரௌணோ தௌ³ஹித்ர இதி நாம நாங்கீ³சகார|
24 Pela fé Moisés, sendo já crescido, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 யத: ஸ க்ஷணிகாத் பாபஜஸுக²போ⁴கா³த்³ ஈஸ்²வரஸ்ய ப்ரஜாபி⁴: ஸார்த்³த⁴ம்ʼ து³:க²போ⁴க³ம்ʼ வவ்ரே|
25 escolhendo antes ser afligido com o povo de Deus, do que por um período desfrutar do gozo do pecado.
26 ததா² மிஸரதே³ஸீ²யநிதி⁴ப்⁴ய: க்²ரீஷ்டநிமித்தாம்ʼ நிந்தா³ம்ʼ மஹதீம்ʼ ஸம்பத்திம்ʼ மேநே யதோ ஹேதோ: ஸ புரஸ்காரதா³நம் அபைக்ஷத|
26 Considerando a desonra de Cristo como riqueza maior do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa do galardão.
27 அபரம்ʼ ஸ விஸ்²வாஸேந ராஜ்ஞ: க்ரோதா⁴த் ந பீ⁴த்வா மிஸரதே³ஸ²ம்ʼ பரிதத்யாஜ, யதஸ்தேநாத்³ருʼஸ்²யம்ʼ வீக்ஷமாணேநேவ தை⁴ர்ய்யம் ஆலம்பி³|
27 Pela fé deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque perseverou como que vendo aquele que está invisível.
28 அபரம்ʼ ப்ரத²மஜாதாநாம்ʼ ஹந்தா யத் ஸ்வீயலோகாந் ந ஸ்ப்ருʼஸே²த் தத³ர்த²ம்ʼ ஸ விஸ்²வாஸேந நிஸ்தாரபர்வ்வீயப³லிச்சே²த³நம்ʼ ருதி⁴ரஸேசநஞ்சாநுஷ்டி²தாவாந்|
28 Pela fé ele celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, a fim de que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.
29 அபரம்ʼ தே விஸ்²வாஸாத் ஸ்த²லேநேவ ஸூப்²ஸாக³ரேண ஜக்³மு: கிந்து மிஸ்ரீயலோகாஸ்தத் கர்த்தும் உபக்ரம்ய தோயேஷு மமஜ்ஜு:|
29 Pela fé passaram o mar Vermelho como por terra seca; e os egípcios que o mesmo fizeram, afogaram-se.
30 அபரஞ்ச விஸ்²வாஸாத் தை: ஸப்தாஹம்ʼ யாவத்³ யிரீஹோ: ப்ராசீரஸ்ய ப்ரத³க்ஷிணே க்ருʼதே தத் நிபபாத|
30 Pela fé, os muros de Jericó caíram, após serem rodeados durante sete dias.
31 விஸ்²வாஸாத்³ ராஹப்³நாமிகா வேஸ்²யாபி ப்ரீத்யா சாராந் அநுக்³ருʼஹ்யாவிஸ்²வாஸிபி⁴: ஸார்த்³த⁴ம்ʼ ந விநநாஸ²|
31 Pela fé a prostituta Raabe não pereceu com os incrédulos, porque havia acolhido em paz os espias.
32 அதி⁴கம்ʼ கிம்ʼ கத²யிஷ்யாமி? கி³தி³யோநோ பா³ரக: ஸி²ம்ஸோ²நோ யிப்தஹோ தா³யூத்³ ஸி²மூயேலோ ப⁴விஷ்யத்³வாதி³நஸ்²சைதேஷாம்ʼ வ்ருʼத்தாந்தகத²நாய மம ஸமயாபா⁴வோ ப⁴விஷ்யதி|
32 E que mais direi? Porque não haveria tempo para falar de Gideão, e de Baraque, e de Sansão, e de Jefté, e de Davi, e de Samuel e dos profetas:
33 விஸ்²வாஸாத் தே ராஜ்யாநி வஸீ²க்ருʼதவந்தோ த⁴ர்ம்மகர்ம்மாணி ஸாதி⁴தவந்த: ப்ரதிஜ்ஞாநாம்ʼ ப²லம்ʼ லப்³த⁴வந்த: ஸிம்ʼஹாநாம்ʼ முகா²நி ருத்³த⁴வந்தோ
33 Os quais pela fé subjugaram reinos, praticaram a justiça, obtiveram promessas, fecharam as bocas dos leões,
34 வஹ்நேர்தா³ஹம்ʼ நிர்வ்வாபிதவந்த: க²ங்க³தா⁴ராத்³ ரக்ஷாம்ʼ ப்ராப்தவந்தோ தௌ³ர்ப்³ப³ல்யே ஸப³லீக்ருʼதா யுத்³தே⁴ பராக்ரமிணோ ஜாதா: பரேஷாம்ʼ ஸைந்யாநி த³வயிதவந்தஸ்²ச|
34 apagaram a violência do fogo, escaparam do fio da espada, foram feitos fortes na fraqueza, foram valentes em batalha, puseram em fuga os exércitos dos estranhos.
35 யோஷித: புநருத்தா²நேந ம்ருʼதாந் ஆத்மஜாந் லேபி⁴ரேे, அபரே ச ஸ்²ரேஷ்டோ²த்தா²நஸ்ய ப்ராப்தேராஸ²யா ரக்ஷாம் அக்³ருʼஹீத்வா தாட³நேந ம்ருʼதவந்த:|
35 As mulheres receberam os seus mortos trazidos novamente à vida; e outros foram torturados, não aceitando o seu livramento, para que pudessem alcançar uma melhor ressurreição.
36 அபரே திரஸ்காரை: கஸா²பி⁴ ர்ப³ந்த⁴நை: காரயா ச பரீக்ஷிதா:|
36 E outros foram testados com escárnios e açoites cruéis, de fato, e além de cadeias e prisões.
37 ப³ஹவஸ்²ச ப்ரஸ்தராகா⁴தை ர்ஹதா: கரபத்ரை ர்வா விதீ³ர்ணா யந்த்ரை ர்வா க்லிஷ்டா: க²ங்க³தா⁴ரை ர்வா வ்யாபாதி³தா:| தே மேஷாணாம்ʼ சா²கா³நாம்ʼ வா சர்ம்மாணி பரிதா⁴ய தீ³நா: பீடி³தா து³:கா²ர்த்தாஸ்²சாப்⁴ராம்யந்|
37 Eles foram apedrejados, serrados ao meio, tentados, mortos ao fio da espada; vaguearam sem destino vestidos em peles de ovelhas e de cabras, sendo destituídos, afligidos e atormentados,
38 ஸம்ʼஸாரோ யேஷாம் அயோக்³யஸ்தே நிர்ஜநஸ்தா²நேஷு பர்வ்வதேஷு க³ஹ்வரேஷு ப்ருʼதி²வ்யாஸ்²சி²த்³ரேஷு ச பர்ய்யடந்|
38 (dos quais o mundo não era digno), eles peregrinaram errantes pelos desertos, e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
39 ஏதை: ஸர்வ்வை ர்விஸ்²வாஸாத் ப்ரமாணம்ʼ ப்ராபி கிந்து ப்ரதிஜ்ஞாயா: ப²லம்ʼ ந ப்ராபி|
39 E todos estes, tendo obtido um bom testemunho através da fé, não receberam a promessa,
40 யதஸ்தே யதா²ஸ்மாந் விநா ஸித்³தா⁴ ந ப⁴வேயுஸ்ததை²வேஸ்²வரேணாஸ்மாகம்ʼ க்ருʼதே ஸ்²ரேஷ்ட²தரம்ʼ கிமபி நிர்தி³தி³ஸே²|
40 tendo Deus preparado alguma coisa melhor para nós, para que eles sem nós não fossem ser aperfeiçoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.